Kidnapping перевод на французский
4,162 параллельный перевод
I read their lips and deduced they were kidnapping the courtesan
J'ai lu sur leurs lèvres qu'ils voulaient enlever la courtisane.
So I've been checking out this kidnap kit they put together for us--not bad.
J'ai regardé ce kit de kidnapping qu'ils ont rassemblé pour nous, pas mal.
This is kidnapping!
C'est un enlèvement!
You're gonna tell us everything that you know... from the burning of Rome to the Lindbergh kidnapping.
Vous allez nous dire tout ce que vous savez... de l'incendie de Rome à l'enlèvement de Lindbergh.
Please don't suggest kidnapping to two cops.
S'il te plait, ne suggère pas de kidnapping à deux policiers.
Silent combat techniques, kidnapping, assassinations, biochemical toxicology.
Techniques de combat silencieux, kidnapping, assassinats, toxicologie biochimique.
And the FBI gets kind of bitchy about kidnapping.
Et le FBI est vache au sujet d'enlèvement d'enfant.
There's no way Paul was part of a kidnapping.
C'est impossible que Paul ait participé à un enlèvement.
The abduction?
Le kidnapping?
Yes, the abduction.
Oui le kidnapping.
The abduction... torture, when I was shot... falling off my bike when I was eight years old, stepping on a bee, nursery rhymes, grocery lists, infomercials.
Le kidnapping... la torture, quand je me suis fait tirer dessus... tombé de mon vélo quand j'avais 8 ans, piqué par une abeille, des comptines, des listes d'épicerie, publi-reportages.
Kidnapping, unlawful imprisonment, coercion!
Enlèvement, emprisonnement illégal, contrainte.
It's a murder / kidnapping thing.
C'est une affaire de meurtre / séquestration.
Paulo... You're kidnapping me.
Mais, Paulo, tu es en train de me kidnapper.
You're the ones that have been kidnapping people. And messing with The Troubles.
C'est vous qui enlevez les gens et qui semez la pagaille dans les perturbations.
Dwight's kidnapping, me finding you, the black goo, all the Delusions, all of that, that was you?
Le kidnapping de Dwight, moi te trouvant, la substance noir, tous les délires, tout ça, c'était toi?
You're the ones that have been kidnapping people, messing with the troubles.
Vous êtes les kidnappeurs qui jouent avec les Troubles.
Forcible abduction in broad daylight.
Kidnapping en plein jour.
That's useful, but it's hardly the stuff kidnappings are made of.
C'est très utile, mais c'est rarement le mobile d'un kidnapping.
I'm going through them now, but the only calls he received since Robin's abduction were from LAPD and us.
Je les regarde en ce moment, mais les seuls appels reçus depuis le kidnapping de Robin sont de la LAPD et de nous.
We can't tell if there's anybody inside, but based on the kidnapping footage, there should be at least three of them.
Nous ne pouvons pas dire si il y a quelqu'un à l'intérieur, mais d'après la vidéo du kidnapping, il devrait y en avoir au moins trois d'entre eux.
They are only guilty of kidnapping and assault.
Ils sont seulement responsables De leur propre incompétence.
My guess is that Zukanov worked for Service Seven, a specialised unit for the kidnap and murder of dissidents abroad.
Selon moi, Zukanov travaillait pour la Section 7. Sa spécialité : le kidnapping et le meurtre de dissidents à l'étranger.
Officer... I'd like to report a kidnapping.
Officier... je voudrais signaler un kidnapping.
Kidnapping is on my list of crimes too.
Le kidnapping est aussi sur ma liste de crimes.
But kidnapping his daughter was a huge mistake.
Mais kidnapper sa fille était une énorme erreur.
The fact that Windsor's name popped up, and now the kidnapping, something is going on, and we need to figure out what.
Le fait que le nom de Windsor soit sorti, et maintenant le kidnapping, quelque chose se passe, et on doit découvrir quoi.
Mr. Windsor, you're aware that kidnapping's a crime, right? Which is why we're here.
M. Windsor, vous savez que le kidnapping est un crime.
And this woman, I think she's the seller... responsible for kidnapping Seth and hiring the Courier to pick up her money.
Et cette femme, je pense que c'est elle la vendeuse... responsable du kidnapping de Seth et de l'engagement du Courrier pour aller récupérer son argent.
Kidnapping gets our attention.
Le kidnapping retient notre attention.
It's called kidnapping.
On appelle ça un enlèvement.
They have alien abductions around these parts all the time.
On parle de kidnapping extra-terrestre tout le temps.
- This is kidnapping. - Mm.
C'est un kidnapping.
It appears Centipede is responsible for Mr. Chan's kidnapping.
Centipède est à l'origine de l'enlèvement.
You know that this is kidnapping, right?
Tu sais que c'est du kidnapping?
Come on, Reagan. You know that until a ransom demand is made, it's not a kidnapping.
Tu sais bien qu'avant une demande de rançon, ce n'est pas un kidnapping.
I mean, he did break the number-one rule of kidnapping- - don't take your victim out for pancakes. - Yeah.
Il n'a pas respecté la règle numéro un en kidnapping... ne pas emmener sa victime manger des pancakes.
- Kidnap victim.
- La victime du kidnapping.
We have narrowed his kidnapping suspects...
On a réduit les suspects de son enlèvement...
Maybe Abel faked his own kidnapping to get money to escape the country.
Peut-être que Abel met en scène son propre kidnapping pour avoir de l'argent pour s'enfuir du pays.
You know, kidnapping a federal official will get you 25 years.
Kidnapper un fonctionnaire fédéral vous coûtera 25 ans.
Assault, battery, kidnap, chronic thuggery, brandishment, actual bodily harm, grievous bodily harm harm.
Agression, voies de fait, kidnapping, brutalité, "brandissement" d'arme, coups et blessures, coups et blessures aggravés... - Coups...
Obsession with death. Satanic paraphernalia. Kidnapping.
Obsession de la mort, accessoires sataniques, enlèvement, agression sexuelle, cannibalisme et crémation.
I'm not their legal guardian, honey.
J'ai pas la garde légale, chérie. Ce serait un kidnapping.
A kidnapping.
– Un enlèvement.
Michael Z. Wolfmann has vanished... giving local law enforcement less than 24 hours... before the Feds call it a kidnapping and come in to fuck everything up.
Laissant à la police locale moins de 24 heures avant que le FBI crie à l'enlèvement et vienne foutre la merde.
And kidnapping.
Et un enlèvement.
Some kidnapping.
Tu parles d'un enlèvement.
Are you figuring Mickey's kidnapping is a Black Panther operation?
Son rapt serait l'œuvre des Black Panthers?
- Dave's kidnapping other penguins!
- Enlèvement autres pingouins de Dave!
That would be kidnapping.
Je peux pas juste...