Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ K ] / Kitchener

Kitchener перевод на французский

96 параллельный перевод
Supreme Commander Sir Colley and put General Kitchener in charge of the command in South Africa.
Et de mettre le général Kitchener en charge du commandement en Afrique du Sud.
Please share your plans with us, General Kitchener.
S'il vous plaît, partagez vos plans avec nous, général Kitchener.
Kitchener will never agree to that.
Kitchener ne sera jamais d'accord.
Cronje asked Kitchener for free passage for them.
Cronje a demandé à Kitchener le libre passage pour eux.
All farms in this district shall be destroyed, order of Supreme Commander Kitchener!
Toutes les fermes de ce district doivent être détruites, Ordre du commandant suprême Kitchener!
Mr. Kitchener will get the better of you yet!
M. Kitchener s'occupera de vous!
General Kitchener aside, Emily, the only thing that's going on here... is a woman trying to shake off her lover.
Toute cette flotte mise à part, tu es la seule qui tente de se débarrasser de moi.
Yeah, used to know all of Kitchener's staff.
Je n'oublie jamais un nom.
This came yesterday via Cairo and Kitchener.
On a reçu ça hier, de Kitchener.
- Who's Kitchener?
- Qui est Kitchener?
Kitchener.
Kitchener.
Yes, the Major Kitchener sends his greetings.
Le commandant Kitchener vous salue.
Most interesting man, the Major Kitchener.
C'est un homme très intéressant.
He should have reached Major Kitchener in five or six.
Il aurait dû rejoindre le commandant Kitchener en 5 ou 6.
Kitchener knows the route and the wells. Move, gentlemen.
Kitchener connaît le chemin et les puits.
Excellency! From Major Kitchener, a message at last!
Le commandant Kitchener envoie un messager.
The messenger from the Major Kitchener... eats and says thank you.
Le messager du commandant Kitchener mange et vous remercie.
"the Major Kitchener has big dark eyes... " like flies in the night? "
"Est-ce vrai que le commandant Kitchener a de grands yeux brillants comme le feu?"
The Major Kitchener has eyes as blue as little flowers.
Le commandant Kitchener a les yeux bleus comme des fleurs.
The man was bragging. He'd never seen Kitchener.
Il n'a jamais vu Kitchener.
Kitchener's valet?
Kitchener's Valley?
So when Lord Kitchener pointed his finger at me... I shook my head.
Et quand Lord Kitchener me désignait du doigt... j'ai secoué la tête, comme vous.
Mr. Kitchener occupies this floor.
Ici habite M. Kitchener.
Mr. Kitchener, an old gentleman - worked on the railways.
- M. Kitchener, retraité des chemins de fer.
Inspector, you'd want to look at his flat - Mr. Kitchener's - I expect?
Si vous voulez jeter un coup d'œil dans son appartement.
"If General Kitchener should ever find time... "... to read Mr. Winston Churchill's new book, The Malakand Field Force... "... it is fascinating to imagine the great warrior's reaction to it.
" Si le général Kitchener trouve le temps de lire le livre de M. Winston Churchill, The Malakand Field Force, on ne peut qu'imaginer la réaction du fameux guerrier.
" The news here is that Kitchener is going to fight the dervishes in the Sudan.
On dit que Kitchener va se battre contre les derviches au Soudan.
"And now that you, unfortunately, have lost most of our money... "... in that American stock market swindle... "...
Et comme v ous avez perdu une grande partie de v otre fortune dans la fraude du marché boursier américain, je vais dev oir aller au Soudan avec Kitchener.
"Mother, darling, you won't forget about Kitchener, will you?"
Ma chère Mère, n'oubliez pas Kitchener. "
"Darling, as you asked... "... I have written to General Kitchener...
" Mon chéri, j'ai écrit à Kitchener, comme tu me l'as demandé.
I want you to report on what I've told you and what you've seen personally to General Kitchener.
Faites un compte rendu de ce que j'ai dit et de ce que vous voyez au général Kitchener.
"Lieutenant Churchill reporting to General Kitchener"?
"Lieutenant Churchill pour le général Kitchener"?
Some officers have stated that your criticism of General Kitchener in your new book, The River War, was inexcusable.
Des officiers ont dit que votre critique du général Kitchener dans votre livre, The River War, était impardonnable.
butterflies on the naked bodies of our youth when Geli was still alive and Ernst Röhm still laughed and Brückner always had his elbow out of the car window until it was shattered in the accident with the big Mercedes still driven by Maurice the founder of the S.A., later condemned as a Jew HitIer's oldest friend, who saved his life, a Jew from Germany
"Exactement comme dans ma jeunesse", s'exclama-t-il, " quand je lisais à mes camarades la guerre des Boers, leurs combats contre les Anglais, les camps de concentration et la dureté de Lord Kitchener. Derrière moi, il y avait la ruche de mon père, la ruche représentant Napoléon vainqueur
Here, behind these clay walls of Omdurman, a few miles from Khartoum the Mahdi's followers themselves would await the onslaught of the British forces under Lord Kitchener.
Ici, derrière les murs de terre d'Omdurman, près de KHartoum, les adeptes du mahdi eux-mêmes attendirent l'attaque de Lord KitcHener.
There's a party down Kitchener Road.
Il y a une soirée sur Kitchener Road.
- Kitchener Road.
- Kitchener Road.
Maj. Charles Bolton to see Lord Kitchener and Col. Hamilton.
Major Charles Bolton, pour voir Lord Kitchener et le colonel Hamilton.
Yes, a special force raised by Lord Kitchener to deal with the Boer guerrillas.
Une force spéciale réunie par Kitchener pour lutter contre les guérillas boers.
Horatio Herbert, Lord Kitchener of Khartoum...
Horatio Herbet, Lord Kitchener de Khartoum,
You are aware that Lord Kitchener issued orders... that Boers caught wearing khaki were to be shot?
Vous savez que Lord Kitchener a émis des ordres afin que les Boers portant notre uniforme soient abattus.
Major, Lord Kitchener's order only applied... if they were wearing khaki with an intention to deceive.
Major, l'ordre de Lord Kitchener ne s'applique que s'ils portent notre uniforme avec intention de frauder.
I joined the Carbineers as intelligence officer... at the request of Lord Kitchener.
Je les ai rejoints en tant qu'officier de renseignements à la demande de Lord Kitchener.
Kitchener is quite right, you know.
Kitchener a raison.
New orders from Kitchener.
Ce sont les derniers ordres de Kitchener.
You saw a copy of Lord Kitchener's new orders?
Vous avez vu un exemplaire des nouveaux ordres?
A formal request that Lord Kitchener attend this court-martial.
Une requête officielle pour que Lord Kitchener assiste à cette cour martiale.
Lord Kitchener?
Lord Kitchener?
There is no obligation whatever for Lord Kitchener to attend this courtroom.
Rien n'oblige Lord Kitchener à assister à ce procès.
Perhaps your request that Lord Kitchener attend this court...
Demander la présence de Lord Kitchener au procès
We'll put her in Kitchener's place.
On va la laisser chez Kitchener.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]