Knees перевод на французский
6,814 параллельный перевод
What I got is going to bring the United States to its knees.
Les infos que j'ai vont mettre Etats-Unis à genoux.
They were all shot in the knees.
On leur a tiré dans les genoux.
Yeah, I saw your knees are hurting.
J'ai vu que tes genoux étaient douloureux.
I'm not voting for anyone that wants to show me his knees.
Je ne voterais pour personne qui veux me montrer ses genoux.
On your knees!
A genoux!
Get on your knees!
Mettez vous à genoux!
This is what comes next- - a new life you will live on your knees, and it will take nothing more than a push of a button.
Voilà ce qui vous attend : Une nouvelle vie où vous serez à genoux, il n'y a qu'à appuyer sur un seul bouton
On your knees, Lincoln.
À genoux, Lincoln.
Oh, my knees.
Oh mes genoux!
Hey, on your knees!
Hey, à genoux!
On your knees, now!
A genoux, maintenant!
Annie Walker, put your hands on your head, on your knees now!
Annie Walker, mettez vos mains sur la tête, à genou maintenant!
Get on your knees, knees.
Obtenez sur vos genoux, les genoux.
Get on your goddamn knees.
Mets toi à genoux.
Down on your knees!
A genoux!
On your knees!
À genoux!
On your knees, hands in the air!
Haut les mains et à genoux!
You've cut me off at the knees!
Vous m'avez mis à genoux!
It's been a while since I've seen a Denninger on their knees, but tell your wife I send my regards.
Ça faisait un moment que je n'avais pas vu un Denninger à genoux, mais transmettez mes salutations à votre femme.
Turn around, get on your knees.
Tourne-toi, à genoux.
And I'd rip off all my clothes and crawl on my knees over to you and beg you to take me, that I'd be some kind of sad Charlie porn fantasy.
et que j'aurais arraché tous mes habits et ramper à genoux jusqu'à toi, et te supplier de me prendre, que je serais une sorte de triste fantasme pornographique de Charlie.
Get down on your knees!
Mettez-vous à genoux!
On your knees.
- A genoux.
Grind the ingredients together with liquefied cow's knees.
Broyer les ingrédients ensemble avec les genoux de vache liquéfié.
"Cow's knees"?
Genoux de vache?
I can touch my... ♪ Head, shoulder, knees and toes, knees and toes. ♪
Je peux toucher... ma tête, mes épaules, mes genoux et mes orteils.
Now you, you get on your knees, hands on the back of your head... now.
Maintenant vous, vous vous mettez sur vos genoux, les mains derrière la tête.
What about the scrapes on her knees and elbows?
672 ) } Qu'en est-il des égratignures sur ses genoux et sur ses coudes?
- On your knees.
À genoux.
He was on his knees, he put his hands behind his head.
Il était à genoux, les mains sur la tête.
Lift with your knees.
Servez vous de vos genoux.
No, your knees.
Non, les genoux.
Man ( On TV ) : On your knees, Burt.
À genoux, Burt.
the Soviet Union... Crumbling to its knees.
amenant l'Union soviétique... à s'effondrer.
You're going to be up there until your boobs are bouncing off your knees, and all you're going to have to show for it is free dental, maybe a couple of flings with some married cops.
Tu vas être assise là jusqu'à ce que tes seins rebondissent sur tes genoux, et tout ce que tu auras gagné pour ça sera le dentiste gratuit, peut-être un ou deux coups d'un soir avec un flic marié.
So your knees are gonna have to stay together.
Donc tes genoux vont devoir rester coller ensemble.
Get on your knees.
À genoux.
On the floor, right now, on your knees.
Sur le sol, maintenant, à genoux.
- Get on your knees!
- À genoux!
Get on your knees!
À genoux!
On your knees.
A genoux.
Get on your knees!
Mettez-vous à genoux!
Step forward, and get on your knees.
Avancez et mettez-vous à genoux.
On your knees right now, put your hands behind your head.
A genoux maintenant, mettez vos mains derrière la tête.
- Hm. Angus was there, on his knees, asking, and the word "Yes" just popped out of me like a baby.
Angus était là, un genou à terre, à demander, le mot "Oui" a jailli de moi comme un bébé.
It's been so long since I've had fabric below my knees.
ça fait si longtemps que je n'avais pas eu de tissu en dessous du genou.
Head, shoulders, knees, toes, knees and toes...
Une tête, des épaules des genoux, des orteils, des genoux et des orteils...
Check out the blood on the victim's knees.
Vérifie le sang sur les genoux de la victime.
On your knees.
À genoux.
On your knees now!
À genoux!
You know, we could have just given up, fallen to our knees, you know?
À la place, on s'est entraidés.