Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ K ] / Konigsberg

Konigsberg перевод на французский

20 параллельный перевод
I start in Königsberg...
Je commence par Konigsberg...
- This is Dr. Konigsberg.
- Voici le Dr Konigsberg.
Uh, Dr. Konigsberg has a patient who talks about killing his ex-wife... and could be serious about it.
Le Dr Konigsberg a un patient qui parle de tuer son ex-femme... et il se peut qu'il soit sérieux.
If the guy does do it, and it was learned Dr. Konigsberg knew of the risks beforehand...
Si le type passe à l'acte... et on apprend que le Dr Konigsberg connaissait les risques...
And you're seeing Dr. Konigsberg for what?
Et tu vois le Dr Konigsberg à quel sujet?
So when you were saying these things to Dr. Konigsberg...
Alors quand vous disiez ça au Dr Konigsberg...
Dr. Konigsberg is mistaken.
Le Dr Konigsberg se méprend.
What I would suggest... Let Dr. Konigsberg continue to monitor the situation.
Je suggère de laisser le Dr Konigsberg surveiller la situation.
You know, there's a famous problem in graph theory called the Seven Bridges of Königsberg.
Tu sais... Un problème célèbre de la théorie des graphes : "les 7 Ponts de Konigsberg".
The city of Königsberg included two islands, connected to each other and the mainland by seven bridges.
La ville de Konigsberg possède deux îles reliées entre elles et à la rive par sept ponts.
Well, we aren't in Königsberg.
Oui, enfin, on n'est pas à Konigsberg.
Specifically, the period where Euler had succeeded, blind, to give the first formal mathematical resolution to the seven bridges of Konigsberg problem.
Plus précisément, la période où Leonhard Euler avait réussi, aveugle, à donner la première résolution mathématique formelle au problème des sept ponts de Konigsberg, oui.
The last credible report has the box disappearing from Konigsberg Castle in'45.
La dernière trace écrite de la boîte est sa disparition du château de Königsberg en 1945.
Consequently, at Memel, Konigsberg, Danzig, and other besieged cauldrons, the situation was appalling.
Par conséquent à et d'autres chaudrons assiégés, la situation était épouvantable.
And from Königsberg
Et de Königsberg.
My name's Sarah Gr? nbaum. Maiden name, Stiefel
Je m'appelle Sarah Grünbaum, née Stiefel, le 25.12.1950 à Königsberg, mariée, un enfant, profession :
In Königsberg, a widow was living with her son.
En Königsberg, une veuve vivait avec son fils.
These will be the best Königsberger meatballs... that memsaab has ever eaten.
Ce seront les meilleures boulettes de Königsberg, que la mensaab à jamais mangé.
Those were the best meatballs I've ever had.
Ce sont les meilleures boulettes de Königsberg que j'ai jamais mangées de ma vie. Merci beaucoup.
When she was four in Leobschütz she loved Königsberger meatballs.
A 4 ans à Leobschütz elle aimait les boulettes de Königsberg...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]