Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Lamer

Lamer перевод на французский

53 параллельный перевод
- While Radiation Dude has a similar... but lamer catchphrase, "Up and let's go!"
- Continue. - Alors que Radiation Mec a sa phrase typique, mais plus nulle : "J'en peux plus... on y va."
It was cool. lt's about using SUlD and making a script called ls... and keeping it in your home directory and creating a file with escape characters... pretending to be a lamer, "l need help deleting this."
C'est d'utiliser SUID et de faire un script qui s'appelle ls... et de le garder dans votre répertoire personnel et de créer un fichier avec des caractères d'échappement... en faisant semblant d'être inexpérimenté, "J'ai besoin d'aide pour effacer ça."
Huh? Please, Peter. Your excuses are lamer than FDR's legs.
Tes excuses sont plus déficientes que les jambes de Roosevelt.
Lame and lamer?
Bidon et encore bidon.
It's made you even lamer than before.
Tu encore plus stupide qu'avant Si c'est possible
Lame, lamer, lamest.
Nulle. Très nulle. Hyper nulle.
Hey, I'm on your team, lamer.
Je suis avec toi, pauvre naze.
Oh, my! Another contestant is down!
Encore un homme à lamer.
Duke Lamer.
Duke Lamer
The lamer half of Jay Leno's monologue.
Le monologue d'un comique fatigué.
Well, maybe we should fuck it up a little more, make it even lamer.
On devrait peut-être la saboter un peu plus.
Quiero lamer te hasta que te vengas en mi boca mil veces
Quiero lamer te hasta que te vengas en mi boca mil veces
The bad news is from one of your lamer colleagues we have inherited the Dennison case.
La mauvaise nouvelle vient d'un de vos collègues boiteux nous avons hérité de l'affaire Dennison.
They're trying to make us even lamer Than that lame frat down the street!
Ils veulent qu'on soit une fraternité encore plus pourrie que celle d'en face.
Then jumping's even lamer than running away.
Mais sauter, c'est encore plus minable que de s'enfuir.
It's only because you're lamer than I am, I haven't blown you away at this point.
C'est seulement parce que t'es plus naze que moi, que je ne t'ai pas encore flingué.
We've done way Lamer.
On a fait des trucs bien plus minables.
How is juggling any lamer than magic?
En quoi jongler est plus nul que la magie?
Your son is lamer than Milhouse.
Ton fils est plus ringard que milhouse!
The only thing lamer than show choir is being on the crew for show choir.
La seule chose pire que la chorale c'est ça.
That's lamer than...
C'est plus nul que...
The lamer it looks, the better.
Plus c'est moche, mieux c'est.
I don't know which was lamer :
Je sais pas ce qui craignait le plus :
I returned to thesea
Tremblant... sur le sable je suis retournea lamer
At the moment, about the only place lamer than our house was work.
c'était le boulot.
{ Oh dude, } This is even lamer than we thought!
Encore plus naze qu'on croyait.
I didn't think you could possibly be even lamer than you look. Congrats.
Je pensais pas que tu puisses être aussi chiant que t'en as l'air.
With Brick's shows getting lamer, I didn't know how many more pretend grocery trips I could get away with without coming back with groceries.
Les spectacles de Brick étant de plus en plus nuls, je ne savais pas comment prétendre aller à l'épicerie sans revenir avec des courses.
This place is lamer than outside.
C'est encore plus nase que dehors.
Now, now that is even lamer.
Ça, c'est encore plus nul.
Mmm. Could this party get any lamer?
Cette fête pourrait-elle être plus nulle?
I think missing out on something you're looking forward to is lamer than going with your mother.
Louper une soirée que tu attends depuis longtemps est encore plus nul que d'y aller avec ta mère.
No, he just doesn't want to go home to his empty house, and so he keeps coming up with lamer and lamer excuses to work late.
Non, il ne veut juste pas rentrer dans sa maison vide donc il n'arrête pas de chercher des excuses de plus en plus bidon pour travailler tard.
There's people out there way lamer than you hooking up all the time.
Il y a plein de gens bien moins intéressants que toi qui ont des rencards tout le temps.
- Look at that, you just found a lamer conspiracy.
- Regarde, tu viens de trouver une conspiration encore plus nulle.
Summer school's even lamer than real school.
L'école de vacances est encore pire que l'école
The only thing lamer than dating Dan Humphrey is mourning Dan Humphrey.
Tu sais ce qu'il y a de pire que de sortir avec Dan Humphrey se morfondre pour lui.
Old, past your prime, a relic from a lamer era.
Vieux, la fleur de l'âge, une relique pour une ère plus bidon. Vous avez vraiment l'air dégoûtant.
Could you get any lamer, Joyce?
Pouvez vous obtenir de Lamer, Joyce?
What sounds lamer...
Lequel semble le plus mauvais...
Maybe, from now on, we just get lamer and lamer.
Peut être qu'à partir de maintenant, on va devenir de plus en plus nuls.
I can't blame her.
Je ne peux pas la lamer.
Watching you do that was, like, way lamer than I expected.
Te voir faire ça était encore plus nul que ce que je pensais.
I'm feeling like the more I think about it, the lamer it gets, you know?
Plus j'y pense, moins ça me semble intéressant.
♪ There's nothing lamer than ♪
♪ Il n'y a rien de plus bancal ♪
And then put in all the plumbing so other lamer crews can come in...
{ \ 1cH00ffff } "Ils installent les tuyaux pour les nuls qui vont pomper..."
- Don't say "lamer".
{ \ 1cH00ffff }
- They are lamer.
- Ne dis pas "les nuls". - Ils sont nuls.
Okay, but listen, even those lamer dudes, they don't have to pump anything, remember?
{ \ 1cH00ffff } Mais même ces nuls ne pompent pas.
But this retainer is a de-lamer.
Cet appareil c'est de la balle.
Lame and lamer.
Toi, tu crains grave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]