Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Legged race

Legged race перевод на французский

49 параллельный перевод
All right, ladies and gentlemen, we're set for the start of the spectacular three-legged race one of the most hilarious events of the program.
Mesdames et messieurs, nous sommes prêts... pour la course spectaculaire à trois pieds... une des activités les plus hilarantes du programme.
We'd have won that three-legged race if I hadn't let you down.
On aurait gagné cette course si je ne t'avais pas laissée tomber.
I hope you're good at the three-legged race.
Faisons une course à trois jambes.
I just zapped her out of an eight-legged race.
Je lui ai fait rater une course à huit pattes.
Open that door again, you'll run a 3-legged race to the undertaker.
Rouvre cette porte et tu courras à 3 pattes chez le croque-mort!
Oh, Diana, I've always dreamed of being in a three-legged race at a picnic.
( Diana pouffe de rire ) Oh! j'ai toujours rêvé de participer à une course.
All couples for the three-legged race, report to the starter's table now.
Tous les couples pour la course à trois jambes, rapport de à la table du démarreur maintenant.
Three-legged race.
Une course en tandem...
And now the winners of the father-son three-legged race.
Voici les gagnants de la course à trois pattes.
- At the three-legged race.
- À la course des trois jambes.
Please line up at the starting line for the three-legged race.
S'il vous plaît, placez-vous sur la ligne de départ pour la course des trois jambes.
Hyun-bin switched to the three-legged race.
Hyun-Bin a finalement choisi la course des trois jambes.
Because I am bored stiff the 26-mile marathon has been replaced by a 1 00-yard three-legged race.
Comme je m'ennuie à mourir, le marathon de 42 km est remplacé par un sprint de 200 m à trois jambes.
OK, it's a three-legged race, but run as if you had two!
Courez comme si vous aviez deux jambes.
Three-legged race over here ain't going to make it 10 feet.
Les types à trois jambes n'iront pas bien loin.
The three-legged race is up next.
Ensuite, on a la course à trois pieds.
At the company picnic, I beat her in a three-legged race... although we both lost to something Lem and Phil created in the lab.
Au dernier pique-nique, j'ai gagné la course à 3 jambes. Bien qu'on ait perdu contre ce truc créé par Phil et Lem au labo.
Will you run the three-legged race?
Voudrais-tu courir pour la course des trois pieds?
They want me in the three-legged race but I've only got two!
Elles me veulent dans la courses des trois pieds mais je n'en ai que deux!
"Baby Peggy is in a three-legged race against time."
"Bébé Peggy est dans une course à trois jambes contre le temps".
And I concur. Yeah, good luck running that three-legged race by yourself.
Bonne chance pour faire cette course à trois jambes tout seul.
It's perfect for the three-legged race, egg toss, capture-the-flag game.
La course à trois jambes, le lancer de l'œuf et le drapeau.
It's one of the reasons we work so well and why we're unbeatable at a three-legged race.
D'où notre complicité, et notre invincibilité en course à 3 jambes!
- Oh, three-legged race? - Yeah yeah yeah.
Des courses à trois pattes, en sac.
You ready to defend our title in the 3-legged race?
Tu es prêt à défendre notre titre dans une course à trois jambes?
At Saturday's fundraiser, did your father ask you to run the 3-legged race with him?
A la collecte de fond de samedi Votre père vous a t il demandé de participé à la course de 3-legged avec lui?
And has he ever asked you to run the 3-legged race, even when you weren't in heels?
Et vous a t il jamais demandé de participer à la course 3-legged, même quand vous n'étiez pas en talon?
Hey, the peg-legged race is coming up.
Hey, la course va commencer.
You know, for the next police picnic, we should do the three-legged race together.
Vous savez, pour le prochain pique-nique de police, nous devrions faire la course à 3 jambes ensemble.
That's why we're doing the fun run, the silent auction, the three-legged race.
C'est pour ça qu'on fait le marathon du fun la course à trois jambes.
I could use a partner like you in the three-legged race.
Je pourrais utiliser un partenaire comme vous dans la course à trois jambes.
Afterwards, we'll win the father-son three-legged race.
Après, on fait un course en sac père-fils?
Okay, time for the three-legged race.
Bon, c'est l'heure de la course en sac.
You're my three-legged race partner.
Tu seras mon partenaire.
And I'm telling you, Cleveland and I have won every three-legged race in Quahog except that time those two one-legged guys formed the perfect running person.
Et moi, je te dis que Cleveland et moi avons gagné toutes les courses en sac, sauf la fois où ces deux unijambistes ont formé un coureur parfait.
As the girl who broke her leg and the legs Of your colleague Daniel during the three-legged race.
Comme étant la fille qui a brisé sa jambe et les jambes de votre collègue Daniel pendant la course à trois jambes.
At the company picnic she yelled at me and my grandson for losing the three-legged race.
Au pique-nique d'entreprise, elle a hurlé sur moi et mon petit-fils pour avoir perdu la course à trois jambes.
They're very nice and they won in the three-legged race and the egg toss.
Ils sont vraiment très gentils Et ils ont gagnés la course à trois jambes et le lancer d'oeuf.
Er, Chantelle, three-legged race.
Chantelle : course à 3 pattes.
A murder investigation is not a three-legged race.
Une enquête n'est pas une course à trois jambes.
I remember they had a really competitive three-legged race, and they paired me up with a little boy who had a helmet on.
Je me souviens qu'ils avaient une course à 3 pieds vraiment compétitive, et ils me mettaient toujours avec un petit garçon avec un casque.
A girl clutching the neck of a bandy-legged outsider crossed the line to win the greatest race in Turfdom.
Une fille agrippée au cou d'un cheval inconnu a franchi la ligne d'arrivée de ce monument.
OH, I WON THAT ONE IN A THREE-LEGGED SACK RACE
Qu'est-ce qui ne va pas chez le Général numero 2?
It's also a field day kind of stuff- - - Three-legged race, sack race kind of thing.
Il y aura plein de trucs.
Splitting Dwight and I up is dumber than a three-legged mule in a horse race.
Nous séparer Dwight et moi est plus bête qu'une mule à trois pattes dans une course de chevaux.
We have to get high-heel shoes'cause there's a three-legged high-heel shoe race.
Qu'on trouve des chaussures à talons, parce qu'il y aura des courses de pieds liés en duo.
I realize us dating each other's exes is stranger than a three-legged dog in a horse race,
Je me rends bien compte que chacune sortant avec l'ex de l'autre est plus étrange qu'un chien à trois pattes dans une course de chevaux,
( exhales ) I mean, I realize us dating each other's exes is stranger than a three-legged dog in a horse race, but that's BlueBell, right?
Je réalise que sortir avec nos ex respectifs est plus étrange qu'un chien à 3 têtes dans une course de cheval, mais on est à Bluebell, non?
♪ ♪ [whistle blowing] Man : Everyone please line up for the three-legged race.
En ligne pour la course à trois jambes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]