Lesbian перевод на французский
2,935 параллельный перевод
She is a lesbian, and I said thespian The words are similar.
Elle est lesbienne. Les mots se ressemblent.
Unless you're a lesbian thespian
- Sauf si tu es une lesbienne thespienne.
I am a lesbian.
Je suis lesbienne.
I'm a lesbian, not a cheerleader.
Je suis lesbienne, pas pom-pom girl.
You look like a lesbian
Tu ressembles à une lesbienne.
Her and her lesbian lover Trixy are usually still awake from the night before.
Elle et Trixy, son amante lesbienne, sont encore debout de la nuit passée.
You are officially sold out, thanks to this lovely lesbian couple.
Mme Delfino, vous n'avez plus rien à vendre! Grâce à ces charmantes lesbiennes.
Chris is convinced he's the worst athlete in the entire eighth grade... and Dana's convinced she's a lesbian'cause boys disgust her.
Chris est convaincu d'être le pire athlète du secondaire 2... et Dana est sûre d'être lesbienne parce que les garçons la dégoûtent.
I got seth rogaine, child molester moustache, and lesbian justin bieber.
J'ai Seth Rogaine, un agresseur d'enfants moustachu, et Justin Bieber en lesbienne.
So it turns out the lady mortician is a lesbian, but I'm apparently not her type.
En fait, la nouvelle est bien lesbienne, mais apparemment, je suis pas son genre.
I asked her if she was a lesbian and she said "yes."
J'ai demandé si elle était lesbienne, elle a dit "oui".
Now that I'm a gay celebrity, I've been invited to give a talk on an exclusive lesbian cruise to the Caribbean.
Maintenant que je suis une célébrité gay, j'ai été invitée à parler sur une croisière lesbienne exclusive aux Caraïbes.
My sexual awakening at the hands of a middle-aged lesbian. "
mon éveil sexuel aux mains d'une lesbienne d'âge moyen. "
[On speaker] The strain of pretending to be a celebrity lesbian is exhausting.
Devoir prétendre être une célébrité lesbienne est fatiguant.
Excuse my cleavage, I just came from a lesbian luncheon.
Excusez mon décolleté, je reviens d'un déjeuner de lesbiennes.
( Sighs ) I wish I could be a lesbian.
J'aimerais être lesbienne.
Boy... ( Chuckles ) I could never be a lesbian.
Je ne pourrais jamais être lesbienne.
It's one of those times in life that a man has to apologize to a lesbian by himself.
C'est l'un de ces moments dans la vie où un homme doit demander pardon à une lesbienne tout seul.
She's a lesbian.
Elle est lesbienne.
Mary-Ann is a lesbian?
- Elle est lesbienne?
She makes lesbian sex with Lynn Rutherford from accounting.
Elle couche avec Lynn Rutherford des comptes.
Lynn is a lesbian?
- Lynn est lesbienne?
I think I'd quite like to be lesbian.
Je pense que j'aimerais assez être lesbienne.
They sent a lesbian.
Ils ont envoyé une lesbienne.
You look like a lesbian.
T'as l'air d'une lesbienne.
What does a lesbian look like?
Ça a l'air de quoi, une lesbienne?
- You don't look like a lesbian.
- T'as pas l'air d'une lesbienne.
Maybe we do lesbian thing. I don't mind.
On peut faire un numéro de lesbiennes, ça ne me dérange pas.
I'm a lesbian now, and this is my girlfriend.
je suis lesbienne, maintenant. Et voici ma copine, Ingrid.
Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box in the lesbian bathroom, right there.
Tu as un carton SOS-Séisme dans les W.C. lesbiennes, juste là.
Hiding from that lesbian hobbit.
J'évite le hobbit lesbien.
Yeah, by doctor you mean lesbian prostitute.
Ouais... Par médecin, il faut entendre "prostituée lesbienne".
I have this new instructor, she's a lesbian.
La nouvelle professeure est lesbienne.
His younger sister is a lesbian, and we just really wanted to get involved.
Sa petite sœur est lesbienne et nous nous sentons vraiment concernés.
I didn't realize she was a lesbian.
Je n'avais pas remarqué qu'elle était lesbienne.
I knew she was a lesbian.
Je savais qu'elle était lesbienne.
I think I might be a lesbian.
Je crois que je suis lesbienne.
But about a lesbian.
A propos d'une lesbienne.
Give me the lesbian and the Indian, and I got a story.
Donnez-moi la lesbienne et l'indien, et j'aurai mon histoire.
I would like to be a lesbian, but i like the girls even less.
Je voudrais être lesbienne, mais j'aime encore moins les filles.
That means that one of us is probably a lesbian.
Ça veut dire que l'une de nous est lesbienne.
Do you purposely leave your house looking like a raging lesbian?
C'est un choix de t'exhiber sapée comme une lesbienne enragée?
Did she end up being a lesbian?
Elle a fini lesbienne?
I mean, in Iowa, people think that's real. My parents called three times to find out if I was a lesbian.
Rapporter l'amour dans une procédure de divorce est enfantin.
It's the one with the passive-aggressive lesbian and the doggy care.
La lesbienne passive-agressive et le chien
Well, that's fine, unless you mind everybody else thinking you're a lesbian.
C'est très bien tout ça, mais les gens vont penser que tu es lesbienne.
- ( laughter )... "I Was a Teenage Lesbian,"
"J'étais une lesbienne adolescente",
So are you a lesbian?
Dis, t'es lesbienne?
For a lesbian.
Même lesbienne.
Is you oldest daughter really a lesbian or is that just malicious gossip? Oh!
Il est là!
Donna ran off with a borderline personality lesbian Aboriginal.
Tu te souviens d'elle. Sandra. Sandra?