Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Lesser

Lesser перевод на французский

887 параллельный перевод
- Sometimes to do the right thing you have to pick the lesser of two evils
- L'expérience va te le montrer. Des fois, pour faire le bien, il faut choisir entre le moins pire de deux maux.
"So we chose what seemed to us the lesser of two evils," 0rellana said,
"ainsi nous avons choisi ce qui nous a semblé le moindre des maux," dit 0rellana,
So this is no lesser than Anthony.
Ce n'est pas plus moindre qu'Anthony.
His sin would be of lesser magnitude were it not for me.
"Son péché aurait été moins grand si ce n'est pour moi."
choose the lesser of two evils - : me!
Entre deux maux, choisissez le moindre : moi.
After his success in Frankenstein, and to a lesser extent, The Mask of Fu Manchu, on Ioan to MGM, and The Mummy, back at his home studio,
Son succès dans Frankenstein, et, à un moindre degré, dans le Masque d'or, qu'il avait tourné pour la MGM, et dans La momie, pour son studio, lui avait valu le statut de star à part entière
Once, our enemies worried us and persecuted us and, from time to time... removed the lesser elements from the Movement for us.
Une fois que, nos ennemis qui nous inquiétaient et nous persécutaient, de temps en temps... auront enlevé les éléments les plus faibles du mouvement pour nous.
I thought the Frenchman might be the lesser of two evils.
Je me disais que le Français serait le moindre de deux maux.
What's this greater love that lets the lesser go to its death?
Quel est donc cet amour qui condamne l'autre à périr?
- One of the lesser ones.
- Une branche cadette.
" Yet lesser blooms are overlooked, and weeds unnoticed.
"Pensant que personne"
Lesser than Macbeth, and greater.
- Moindre que Macbeth.
Others that lesser hate him do call it valiant fury :
Qui le hait moins dit fureur guerrière.
I am glad that you did so. A loss so tragic serves to put lesser matters in their proper perspective.
Une perte aussi tragique nous permet une mise au point.
We worship our God fiercely we love fiercely, we feel sorrow fiercely even the lesser sorrows, like the absence of a loved one.
Nous adorons Dieu, nous aimons et nous souffrons avec fureur, même quand nous ne souffrons que d'une absence.
The more I thought about them, the lesser I thought about solitary.
Plus j'y pensais, moins je pensais au cachot.
I know, a lesser man would have told me it was one long holiday, and I would have been awakened to a rude disillusionment.
Je sais, un homme avec moins de scrupules m'aurait dit que c'était des vacances, et j'aurais été très déçue mais trop tard.
The Japanese all share it, to greater or lesser degrees.
Tout Japonais, peu ou prou, partage son angoisse.
"... unless oil or gas shall have been struck at a lesser depth. "
"A moins de forer à une profondeur moindre."
To accept the lesser sometimes can be our only choice.
Accepter le moindre est parfois notre unique choix.
Always retreating from one lesser evil to another, always sticking to the democratic rules of the game, even though the others don't give a damn about them.
À toujours reculer. De moindre mal en moindre mal. On a gentiment respecté les règles du jeu démocratiques, alors que les autres crachaient dessus.
At least you'll concede he's the lesser of two evils.
Au moins vous admettrez qu'il est le moindre des deux maux.
That's one of the reasons I hate to see your talent pushed aside by lesser men.
Et j'ai horreur de voir votre talent éclipsé par des hommes qui ne vous valent pas.
You want to get to St. Ignacio the Greater or the Lesser?
Vous voulez aller à St Ignace Le Grand ou Le Petit?
St. Ignacio the Lesser there aren't even hostels.
St Ignace Le Petit non plus.
And if you want my personal theology... Infidelity is the lesser sin.
Et si vous voulez ma théologie personnelle, l'infidélité est le moindre péché.
King of Blefuscu, and of all lesser lands and people, a protector.
Le roi de Blefuscu, et protecteur des terres et des peuples inférieurs.
Suppose that a lesser human being, suppose a Cates or a Darwin, had the audacity to think that God might whisper to him, that an un-Brady thought might still be holy.
Supposez qu'un être humain plus modeste, un Cates ou un Darwin, ait l'audace de penser que Dieu Lui murmure sa parole et qu'une pensée "non bradyienne" puisse être sainte.
With a lesser sum, I have.
Pour une moindre somme, je l'ai fait.
You might do a lesser work for us.
- Rien de plus expéditif? - On a peu de temps.
"It would be strange indeed if it could not call upon those who already sap the strength of the state for these lesser sacrifices in order to prevent our being swamped by incompetence."
"Il serait absurde qu'il ne puisse exiger de ceux qui l'affaiblissent un sacrifice de moindre portée afin d'ôter à la nation le poids de leur incompétence."
I think I'm being tempted to this sweet beer by some lesser demon
Je pense que cette bière douce est aussi une invention diabolique.
Finally, the lesser spotted woodpecker.
- Je ne la reconnais pas. Puis le grand pic-tacheté.
Takakura and me are lesser rank vassals.
Takakura et moi sommes des vassaux de rang inférieur.
Now, just ask yourself. Why should a common seaman receive a lesser punishment for exactly the same offense?
Demandez-vous pourquoi un matelot ordinaire recevrait un châtiment moins important pour une offense identique?
I merely experience greater and lesser... degrees of tedium, that's all.
Je ne connais que des moments plus ou moins ennuyeux... que d'autres. C'est tout.
For us it's only a lesser evil.
Pour nous, c'est le moindre mal
that must be the love call of the lesser white throated speckled grouse sounds more like someone being strangled
Ce doit être le chant d'amour de la grouse tachetée à col blanc. Ça ressemble davantage à quelqu'un qu'on étrangle.
He reports enemy landings here on this fare, here and here on Greater and Lesser Samengo, and here on Prince Consort.
Il a signalé des débarquements ennemis ici, ici et ici, sur Grand et Petit Samango, et ici sur Prince Consort.
Small, unofficial gesture from one of the lesser bureaucrats of our good, respectable government.
Le petit geste non officiel d'un des petits bureaucrates de notre bon et respectable gouvernement.
In a lesser sense, the temptation of Jesus in the wilderness is the common experience of all mankind.
Dans une moindre mesure, la tentation de Jésus dans le désert est quelque chose que tous les hommes connaissent.
Advanced research into the co-relationship of the lesser crested newt and Mrs Sybil Peabody.
Etude sur la relation entre le triton à crête et Cybil Peabody.
"Here I am a Poet, that doth drink of life As lesser men drink wine"
Poète, je bois la vie Comme un autre boit du vin
I expect excuses like that from lesser men than you.
Seuls les mauvais pilotes blâment leur voiture.
Talk about the lesser of two evils. - Okay, I don't have any choice, I guess.
De deux maux il faut choisir le moindre bon... je n'ai pas le choix je vois.
"by expulsion from the ship, " miniaturisation, or such lesser penalty as he shall deem fit. "
par l'expulsion du vaisseau, la miniaturisation ou une moindre peine qu'il considèrera appropriée.
Well, masseur, my tight shoulders have made many a lesser masseur weep.
Je dois te dire que mes épaules ont fait pleurer plus d'un masseur.
Nest of the lesser throated warbler.
Un nid de fauvette.
I was one-time champion of the tri-state league and the Lesser Antilles.
Je ne savais pas distinguer les cartes au début.
With a heavy jolt you go suddenly, in a matter of hours... but if the stuff is taken in a lesser degree, you last a while... and then... and then? Maybe it's not as bad as you think, Doctor. That's characteristic.
Une forte dose vous tue en quelques heures.
He chose the lesser of two evils.
Il a choisi le moindre mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]