Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Let's do it right now

Let's do it right now перевод на французский

71 параллельный перевод
Johnny, let's do it again right now.
Johnny, recommançons tout de suite.
If he can defend himself, let him do it right now.
S'il peut se défendre, qu'il le fasse.
Now, let's see if we can do it right.
Au sommet de la colline encore une fois.
Now you're talking. - All right! - Come on, let's do it!
Faisons une bouchée d'eux tous.
All right, let's do it now.
J'ai pas eu ma feuille. On va reprendre maintenant.
That's right. Let's do it now.
Allons-y.
Let's do it right now!
Faisons-le tout de suite!
Let's do it right now!
Là, tout de suite!
So let's keep our inaugural hair down with some more music. Let's do it right now.
Continuons d'agrementer de musique ce bal inaugural.
- Nicky, let's now. Let's do it right now.
- Faisons-le tout de suite.
You gonna do it, let's go. Right now.
Tu vas te jeter à l'eau, et tout de suite.
Don't bother, let's do it right here and now.
Non, c'est maintenant!
- l`m ready, Let's do it right now, right here.
Je suis partante, allons-y, ici, tout de suite
Let's face it- - there's them, and there's us... and right now, the thing for us to do is go fishing.
Voyons les choses en face. Il y a eux et il y a nous. Et pour nous, le mieux à faire, c'est d'aller pêcher.
Yes. Let's do it again right now.
La bibliothèque des manuscrits rares.
Let's do it right now.
Faisons-le tout de suite.
Let's do it right now!
Réglons ça maintenant.
Hey, let's do it right now.
Hey, faisons-le maintenant!
Seriously, let's do it right now.
Sérieusement, faisons-le maintenant.
Let's do it here right now
Tout de suite.
Let's do it. I want to take them right now.
Il faut être un peu sceptique, Sharona.
Let's do this thing. Oh, wait. You're gonna do it right now?
Vous l'opérez tout de suite?
Let's do it right now.
On le fait tout de suite.
Let's do it. Let's do it right now.
Allons-y, faisons-la vite.
Let's do it again right now.
Refaisons-le tout de suite.
Let's do it right fucking now.
Parfait, allons-y.
Let's do it right now, let's go.
On la refait, allez.
Come on, baby, let's do it right now, baby. "
Viens, bébé, faisons-le maintenant, bébé. "
All right, let's do it. Together now, on the count of three.
OK, faisons-le, tous ensemble maintenant, à 3.
- Let's go... do it... do it... - I'm doing it right now, ready? - Alright... here we go.
Il va rentrer là-dedans, maintenant.
- Let's do it right now.
- Dans les règles.
Better still, let's do it right now.
Même mieux, on va le faire de suite.
Let's just seal it right now - seal the deal - and then I'll do my pineapple dance.
Mettons-nous d'accord tout de suite et après je ferai ma danse de l'ananas.
Let's do it right now. One more for the road.
Un dernier pour la route.
Come on, let's do it right now.
Fais-le maintenant.
Canvas all ers. Let's do it right now.
Tu vérifies toutes les Urgences de la ville.
Let's do it, right here, right now.
Faisons-le, ici, maintenant.
Hell, yeah, come on, let's do it right now.
Oui. Venez. Ça marche.
Let's do this! Let's do it right now, yo.
On fait ça tout de suite, yo!
So let's do it right now before they can do that.
Faisons-le avant.
Let's do it right now. I'm busting for a wee.
Vite, j'ai une affreuse envie de pisser.
I don't even wanna see you right now, but i wanna make my little sister happy, so if we have to play this game, let's do it right.
J'ai pas envie de te voir, mais ça fait plaisir à ma soeur, alors si on doit jouer le jeu, faisons-le bien.
Okay, so let's say that you're right. What are you gonna do? It-it's 23 years now.
Si jamais tu avais raison, que veux-tu y faire?
- Come on, let's do it right now then.
- Allez, fais-le maintenant.
Let's just do it right now.
On va le faire là maintenant.
Let's figure it out right now. We gotta do the exact same thing.
On doit s'en souvenir et faire exactement la même chose.
Right now, let's do it!
Maintenant.
Let's do it. Let's do it right now.
Faisons un bébé, maintenant.
Look, now, we can either do this the right way, or I can call up the police, let Miami's finest handle it.
On peut faire ça bien, ou appeler la police de Miami.
Let's do it right now.
Faisons-le dès maintenant.
Let's do it right now. Okay.
Faisons ça maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]