Let's get the hell out of here перевод на французский
495 параллельный перевод
Well, let's get the hell out of here, shall we?
Fichons le camp d'ici!
Let's get the hell out of here. What's the course, Bob?
Allons-nous-en d'ici.
Let's get the hell out of here!
Fichons le camp!
Look, if we've got to be failures, let's do so in our own city or get the hell out of here.
Si on doit se planter, autant que ce soit dans notre ville ou tirons-nous ailleurs. Ailleurs où?
- Let's get the hell out of here.
- Fichons le camp d'ici.
"Let's get the hell out of here."
"Tirons-nous de cet enfer."
- But let's get the hell out of here?
- Mais nom de Dieu, fichons le camp.
Let's get the hell out of here!
Fichons le camp d'ici.
Let's get the hell out of here!
Foutons le camp d'ici.
Let's get the hell out of here.
Dégageons d'ici.
- Let's get the hell out of here!
- Fichons le camp d'ici!
Let's get the hell out of here.
Fichons le camp d'ici.
Let's get the hell out of here!
Allez, partons!
Let's get the hell out of here!
Fichons le camp d'ici!
Good. Now, let's get the hell out of here.
Partons d'ici.
Shoot him and let's get the hell out of here!
Descends-le et filons.
Come on, you nut! Let's get the hell out of here!
Tirons-nous d'ici, espèce de taré!
- Let's get the hell out of here!
- Dégageons d'ici.
Let's get the hell out of here.
Partons.
Hurry up and let's get the hell out of here.
Dépêchons-nous et partons de là au plus vite.
Let's get washed up and the hell out of here.
On se nettoie et on se tire.
Let's get the hell out of here.
Tirons-nous d'ici.
Let's get the hell out of here!
Il faut partir d'ici!
Let's get the hell out of here!
Foutons Ie camp d'ici!
Everybody loves everybody now for Christ's sake let's get the hell out of here!
Tout le monde aime tout le monde. Pour l'amour de Dieu, partons d'ici!
- Let's get the hell out of here.
- Tirons-nous d'ici.
Let's get the hell out of here.
Allez. On se casse.
Well, come on, make the payoff and let's get the hell out of here.
Eh bien, vas-y, paie... pour qu'on fiche le camp d'ici!
Let's get the hell out of here!
Sortons de lá!
Let's get the hell out of here, man.
Fichons le camp d'ici, mec.
LET'S GET THE HELL OUT OF HERE!
Foutons le camp!
PULL HER! LET'S GET THE HELL OUT OF HERE.
Traîne-la! Barrons-nous.
Let's get the hell out of here.
Il faut dégager d'ici tout de suite!
Let's get the hell out of here.
- Foutons le camp. - Viens, Sam.
Let's get the hell out of here.
Barrons-nous d'ici.
Let's get the hell out of here!
Foutons le camp.
Then let's get the hell out of here.
Après, tirons-nous d'ici.
- Let's get the hell out of here. He's crazy.
- Barrons-nous, il est cinglé!
Let's get the hell out of here.
Il est temps de décamper.
Let's get the hell out of here.
- Fichons le camp d'ici.
Let's get the hell out of here!
Allez, grouillez-vous!
Let's just get the hell out of here.
Fichons le camp d'ici.
Let's just find that hospital and get the hell out of here as quickly as we can.
Trouvons l'hôpital et partons d'ici aussi vite que nous pouvons.
Let's get the hell out of here!
Barrons-nous!
- Jim. - Let's get the hell out of here!
Foutons le camp!
Let's get the hell out of here.
Foutons le camp.
Let's get the hell out of here
Foutons le camp d'ici.
Keep it on, let's get the hell out of here.
Garde-le et allons-y. Viens.
- Let's get the hell out of here!
Venez, tirons-nous!
Let's get the hell out of here!
En avant toute. On doit se tirer d'ici!
All right, let's get the hell out of here!
D'accord, foutons le camp d'ici!