Let me just get this straight перевод на французский
69 параллельный перевод
Okay, so let me just get this straight :
Récapitulons.
Let me just get this straight here, Reverend.
Écoutez-moi bien, révérend.
So wait a minute. Let me just get this straight.
Attendez, que je comprenne bien.
Let me just get this straight.
Soyons clairs.
Now, let me just get this straight.
Que les choses soient claires.
Let me just get this straight.
J'essaie de récapituler.
Let me just get this straight.
Clarifions les choses.
I'm sorry, let me just get this straight. You can stare at butts all day long, but it's fine as long as you don't touch them?
Je suis désolée, alors, si j'ai bien compris, tu peux regarder des fesses toute la journée, mais ça v a tant que tu les touches pas?
Let me just get this straight.
Dis-moi si je me trompe.
Let me just get this straight.
Qu'on éclaircisse ça.
Let me just get this straight.
Que j'essaie de comprendre.
- Let me just get this straight.
Soyons clairs.
I'm sorry, so let me just get this straight... i'm not gonna get my girlfriend back ; i'm afraid about my second novel, and I'm a 21st-century oedipus?
Pardon, mais que je comprenne bien, je ne récupérerai pas ma copine, j'ai peur d'écrire, et je suis l'Oedipe du 21e siècle?
Let me just get this straight. You've already paid back 17 million?
Si je comprends bien, vous avez déjà remboursé 17 millions?
Now, let me just get this straight. You're telling me that today is the only day we can have this meeting, which happens to be Christmas Eve and also my daughter's birthday, thank you very much.
Si j'ai bien compris, cette réunion doit avoir lieu aujourd'hui, la veille de Noël et l'anniversaire de ma fille.
Let me just get this straight, Barry.
Arrêtez-moi si je me trompe.
- So let me just get this straight.
Laisse-moi clarifier les choses.
Let me just get this straight.
Laissez-moi seulement obtenir cette ligne droite.
Let me just get this straight. After Pearl Harbor, this guy strikes it rich, very rich, obviously, and he decides to move here and dedicate his life to cleaning up this island?
Récapitulons. et de passer sa vie à nettoyer cette île.
Okay, well, I just, let me just get this straight so I understand.
Je résume pour voir si j'ai compris.
Let me just get this straight. This year's pick was gonna be based on what you heard... and what your daughter, a girl, saw?
Attends, si je comprends bien, notre sélection allait se baser sur ce tu as entendu et ce qu'une fille a vu?
Let me just get this straight.
Voyons si je comprends bien.
Okay, let me just get this straight.
Okay, mettons les choses au clair.
- OK, so let me just get this straight.
Bon, attends une minute, que je comprenne.
Okay, so let me just get this straight.
Laissez-moi clarifier un point.
Let me just get this straight.
Laisse-moi clarifier un truc.
Let me get this straight, Miss Made-a - Million-Bucks-Off-My-Physical-Beauty. It's not just me, but all men who are insensitive, uncaring, selfish. Right?
Dites, Mlle "J'ai gagné un million de dollars grâce à ma beauté", tous les hommes sont insensibles et indifférents, pas juste moi.
Let me just see if I can get this straight.
Voyons si j'ai bien tout compris.
So let me get this straight. While we're stuffing ourfaces, they're just gonna sit there and not eat?
Pendant qu'on s'empiffre... ils vont rester là sans manger?
Let me get this straight'cause this is just about brilliant
Explique-toi parce que c'est un peu fort.
So let me get this straight. You guys just tried out this new sexual position and you're stuck.
Vous avez essayé une nouvelle position et vous êtes coincés?
So, let me get this straight. You just gonna give me all this stuff.
Alors, si j'ai bien compris, tu vas me donner tout ça.
So let me just get this straight.
Récapitulons.
Just a minute, let me get this straight.
juste une minute, laisse moi réfléchir.
So, uh, just let me get this straight- - you used maia's predictions so that you could gamble?
Donc, si je comprends bien tout... Tu as utilisé les prédictions de Maia pour parier?
So let me get this straight, you were just trying to cover your ass?
Alors quoi, vous essayiez de vous couvrir?
okay, so, let me get this straight. You just snuck this girl into some stranger's apartment?
Bon, si j'ai bien compris, tu as emmené une fille dans l'appartement d'un étranger.
Let me just get this straight then.
Je récapitule :
Let me get this straight. You're just gonna be staying here for the chapter meeting.
Si je comprends bien, tu ne restes que pour la réunion de ce soir.
So let me get this straight, you just ended that whole thing with her because of your old man?
Donc si je résume, tu viens... de jeter cette poulette à cause de ton vieux?
Let me just g - get this straight, okay.
Juste pour être sûr.
The entrance is below a slab, just behind the altar. Let me get this straight- -
L'entrée est sous la dalle, sous l'hôtel.
I'm just putting that out there. Let me get this straight.
Parmi nos clients, on a des employés fédéraux et des fonctionnaires.
Let me just get this straight.
Récapitulons.
So let me get this straight, this guy is having a heart attack and he just starts thinking about some stripper?
Donc soyons clairs, ce gars a eu une crise cardiaque et il commence juste à penser à une strip-teaseuse?
J-Just let me get this straight here, Magoo.
Laisse-moi récapituler tout ça, Magoo.
Wait, let me get this straight- - you want to be a judge just to get back at people?
Attends, si je comprends bien, tu veux devenir juge juste pour te venger de certaines personnes?
It's just- - let me get this straight.
C'est juste... laisse moi éclaircir les choses.
JEDIKIAH : Okay, let me just see if I can get this straight here, uh...
Voyons voir si j'ai bien tout compris...
Wait, l-let me get this straight. After close to 20 years working in law enforcement, you're just- - you're changing your mind?
Après 20 ans passés dans les forces de l'ordre, tu... changes d'avis?
Let me get this straight. So people come in and ask to look like other people, and you just do it?
Donc, des gens viennent ici et demandent à ressembler à d'autres gens, et vous le faites?