Let me try that again перевод на французский
34 параллельный перевод
- LET ME TRY THAT AGAIN. [clearing throat]
- Laissez-moi essayer de nouveau.
Hold on. Let me try that again. That was terrible.
Je recommence, c'était nul.
Okay, let me try that again.
Laisse-moi recommencer.
No. Wait, wait. Uh, let me try that again.
Non, attends, laisses moi réessayer...
Let me try that again.
Laissez-moi essayer encore une fois.
Let me try that again.
J'essaie encore une fois.
Let me try that again.
Je recommence.
Let me try that again.
Allez, j'essaie encore.
Let me try that again.
Laissez-moi le refaire.
Let me try that again.
Oups! Je vais réessayer.
Let me try that again.
Laisser moi encore essayer ça.
Wait, let me try that again.
Je vais réessayer.
Uh, let me try that again.
Euh, laisse-moi le dire autrement.
Okay, l-let me try that again.
Ok, laisse moi réessayer.
L-Let me try that again.
Je réessaie.
Let me try that again.
Laisse-moi essayer à nouveau.
Let me try that again.
Je reprends.
Let me try that again.
Laisse moi essayer ça encore.
Let me try that again.
Je vais réessayer.
- Let me try that one again.
- Laisse-moi réessayer.
Let's go home and try that apology again.
Rentrons, et tu me referas des excuses.
That didn't come out right. - Let me try again.
Mais il y a une bonne raison, laisse-moi reessayer.
And I'm not gonna let some big shot salsa king... sweep in with your mambo moves and your Erik Estrada look... and come in and try to take her away, because I've had that happen before and it's not gonna happen again.
Et je ne vais pas laisser une grosse légume de la salsa... lui faire un petit mambo et avec son air à la Erik Estrada me la prendre... parce que ça m'est déjà arrivé avant et ça ne m'arrivera plus jamais.
Well, thank you for the opportunity, and I hope that if another assignment comes up, you'll let me try again.
Eh bien, merci de l'opportunité, et j'espère que si une autre occasion se présente, vous me laisserez réessayer.
Okay, let's try that again, and leave out the reference you know means nothing to me.
Ok, on la refait, et oublie les références qui n'ont aucun sens pour moi.
- Let me try that one again.
- Je vais réessayer.
How about we try the one where you let me go again? I liked that better.
Et si on refaisait le scénario où vous me laissez partir, je préfère celui-là.
I hate that Zoe won't let me even try to fix it... That I'm lying to Amelia, that Naomi's caught up in this again.
{ \ pos ( 192,210 ) } Que Zoe ne me laisse même pas essayer de le guérir... { \ pos ( 192,210 ) } Mentir à Amelia, que Naomi se retrouve mêlée à ça.
- Let me try that thing again.
- J'essaie encore une fois.
Excuse me. Let me just try that again.
Excusez-moi, je vais réessayer ça tout de suite.
Let me try that again.
Je la refais.
Sorry, let me try that one again.
Désolé, je recommence.