Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Libres

Libres перевод на французский

4,693 параллельный перевод
The Free Democrats, or is that still too liberal?
Les Démocrates libres. Ça fait trop libéral?
For these women could be free, but aren't, when they have all the means to be.
A cause de ces femmes qui pourraient etre libres, et qui le sont pas alors qu'elles ont tout pour l'etre.
- ♪ Free at last, free at last ♪
- ♪ Enfin libres, enfin libres ♪
♪ Thank God almighty we are free at last ♪ ♪ we are on our own, oh, yeah ♪
♪ Dieu merci nous sommes enfin libres ♪ ♪ nous sommes seuls, oh, yeah ♪
They're free to leave, but they choose to stay here in New York all winter long.
Ils sont libres de partir, mais ils préfèrent rester à New York tout au long de l'hiver.
Look, you go down to Ops and tell all them that instead of shutting this place down and earning their freedom, they're just gonna have to shine it on a little bit longer for Uncle Sam.
Tiens, si tu allais dans la salle d'opérations et dire à tout le monde qu'au lieu de fermer cet endroit et d'être libres, ils doivent juste briller un peu plus longtemps pour l'oncle Sam.
We're free!
On est libres!
We are free!
Nous sommes libres!
Let her do the communicating, if she gives us a free hand for one hour.
Laisse-la communiquer à ta place à condition qu'elle nous laisse une heure les mains libres.
We're the land of the free and the home of the sunburnt, freckled fat guy.
Nous sommes libres, terre des gros avec des tâches de rousseur.
I guess those Cronus jerks really think they can get away with anything.
Je pense que ces abrutis de Cronus s'imaginent qu'ils sont libres de tout.
We're free.
Nous sommes libres?
You and your friends will be free to live as you choose, no monitors.
Vous et vous amies serez libres de vivre comme vous l'entendez, pas de moniteurs.
But you're free to go.
Mais vous êtes libres!
You are free.
Vous êtes libres.
Mr. and Mrs. Desprez are free to go.
Monsieur et madame Desprez, vous êtes libres.
Yeah, it's a big house, but, uh, the chimp takes up a lot of space, and I like to keep a few rooms available just in case several people I care about show up.
Ouais, c'est une grande maison, mais... le chimpanzé prend beaucoup de place, et j'aime garder quelques chambres libres. juste au cas où quelques personnes auxquelles je tiens se montrent.
Max, there are no seat assignments.
Les places sont libres.
They were busy, which is what we should be getting.
Ils n'étaient pas libres, donc on doit se débrouiller.
But it keeps my hands free.
ça me laisse les mains libres.
But here they're free, not to be'the deaf kid,'
Mais ici, ils sont libres, pas d'être "les enfants sourds",
Whoo-hoo, we're home free!
Wouhou, on est libres!
The hostages are free.
Les otages sont libres.
They're free.
Ils sont libres.
Any chance you guys can come?
Vous êtes libres?
I hear and see you so now, two children are free.
Deux autres enfants sont libres.
We're free men on a Sunday!
Nous sommes libres, le dimanche!
We are gonna be free.
Nous serons libres.
The free men demand a king.
L'Assemblée des hommes libres réclame un roi.
the free men will change their minds.
les hommes libres reviendront sur leur décision.
This waiting has made the free men of Ithaca into women.
À force d'attendre, les hommes libres d'Ithaque sont devenus des femelles.
Enough betrayal, enough lies, free men of Ithaca, to appease the gods,
Assez de trahison, assez de mensonges. Hommes libres d'Ithaque, afin d'apaiser la colère des dieux, je vous propose ceci :
For the warriors, the free men of Ithaca. So they can finally have prosperity and happiness.
Pour les guerriers, les hommes libres d'Ithaque, pour qu'ils retrouvent enfin le bonheur et la prospérité.
Free men, I present your new king, who earned the throne by his bravery alone.
Vous tous, hommes libres, je vous présente votre nouveau roi, qui a acquis le trône par son seul courage.
Let all the free men swear an oath of loyalty.
Que tous les hommes libres lui prêtent serment de fidélité.
In the king's absence, only the assembly of free men can dethrone me.
En l'absence du roi, seule l'assemblée des hommes libres peut me destituer.
That's for the free men to decide.
C'est à l'assemblée des hommes libres d'en décider.
The free men will soon make me king of Ithaca.
Les hommes libres feront bientôt de moi le roi d'Ithaque.
If you believe me, the free men will too.
Si tu me crois, les hommes libres me croiront eux aussi.
Free men, I present your new king who has acquired the throne by his bravery alone.
Vous tous, hommes libres, je vous présente votre nouveau roi qui a acquis le trône par son seul courage.
Let all free men swear their loyalty.
Que tous les hommes libres lui prêtent serment de fidélité.
Only the assembly of free men can go against the king.
Seule l'assemblée des hommes libres peut contredire le roi.
The assembly of free men decided to meet over any death sentence.
Désormais, l'assemblée des hommes libres a décidé de se réunir en cas de condamnation à mort.
It defends free men and women.
Elle défend les hommes et les femmes libres.
The assembly of free men is just trying to help you.
L'assemblée des hommes libres ne cherche qu'à t'aider.
Call the assembly of free men.
Convoque l'assemblée des hommes libres.
We'll go far away and be free and happy.
Nous partirons loin d'ici et nous serons libres et heureux.
A king respects vows and the assembly of free men, he cares for his people, he hears advice.
Le roi respecte les serments et l'assemblée des hommes libres, il se soucie de son peuple, il écoute ses conseillers.
They're free men, born here like their fathers.
Ce sont des hommes libres. Ils sont nés ici comme leurs pères.
We are free.
Nous sommes libres.
- We're free.
On est libres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]