Licking перевод на французский
924 параллельный перевод
But... - you must give the Frenchies a good licking!
Vous devez leur en faire voir à ces Français!
Can't take an honest licking.
II veut pas se faire torcher proprement!
One licking don't make him a preliminary again.
Une défaite n'en fait pas de nouveau un débutant.
He's got a licking coming to him anyway.
Il doit se faire tabasser de toute façon.
It was a kiss of gratitude, like a dog licking your hand.
C'était un baiser de gratitude, comme un chien te léchant la main.
Give me a good licking. I'd rather have that than more talk.
Je préfère une raclée à ce genre de conversation.
For licking.
Léche-le.
How long are you going to keep on licking the boots that kick you?
Combien de temps lécherez-vous les semelles qui vous bottent le cul?
I don't reckon so, after the licking we gave them.
Ils n'auront pas le cran, après la raclée qu'ils ont prise.
Always licking my hand like a St. Bernard dog.
II me lèche toujours la main comme un saint-bernard.
- Clearing fast as a cat licking cream.
- Elle s'éclaircit vite.
Till you end up like the rest of them, licking their boots.
Et tu finiras par leur lécher les bottes.
I had to give him a licking to show him that's out.
J'ai dû lui coller une raclée pour la peine.
He took a worse licking from you than he took from Wales.
Le coup qu'il a reçu de vous était le plus rude.
But instead of licking my hand, you barked.
Au lieu de me lecher la main, vous aboyez.
We give you one good licking then and we do it again.
On vous a eus, on vous aura.
You look like a cat that's been licking the cream.
Tu as l'air du chat qui a chipe la creme.
When the fire started licking at his boots, he went so fast he ran clean out of his britches.
Quand le feu lui a léché les bottes, il en a perdu son pantalon.
- Yes, sir. We've taken a licking because we were caught on the ground.
C'est la situation actuelle.
- Sure giving them a licking, aren't we?
- On leur en fait voir!
Fifty of them. Licking my feet.
Ils sont 50 à me lécher les pieds.
Fifty dogs, all licking your feet?
50 chiens vous lèchent les pieds?
Of hoarding potatoes and licking Prussian boots.
Réserve de pommes de terre et léchage de bottes russes.
Figure he'll stay for weeks in jail licking his wounds.
Il va rester des semaines en prison à croupir dans sa cellule. Shérif Trimble!
- Whoever's taking a licking :
Celui qui prend la raclée :
The Supreme Court? Go on and call her and stop licking your wounds.
Appelle au lieu de panser tes blessures.
Smart, someone might have caught her licking her chops.
Peur qu'on la voie se lécher les babines?
Looks like we're getting a good licking.
On prend une sacrée raclée.
Maybe we are in for a licking.
Peut-être qu'on va dérouiller.
- Good afternoon, General. We're going to give the Rebs a darn good licking today.
On va mettre une raclée aux Confédérés.
- Afternoon, General. We'll give the Rebs a good licking today, won't we?
On va leur filer une raclée, pas vrai?
What a licking that man's taking.
Dure épreuve pour lui.
That cursed beast liked the taste of me so well... he's followed me ever since, licking his chops... for the rest of me.
Le monstre aime tant mon goût que depuis, il me suit partout. Il se lèche les babines à l'idée de me dévorer.
I never acquired a taste for boot licking.
Je n'aime pas les lèche-bottes.
You're not worthy of licking my... Sorry, Vicar the soles of my feet!
Tu n'es même pas digne de lécher... pardon pasteur, la semelle de mes chaussures.
They took an awful licking, and after that they scattered all over the country.
La bataille a été rude, puis ils se sont dispersés dans le pays.
Wait till you hear the flames licking her torso.
Wait till you hear the flames licking her torso.
Licking England's boots and kicking us with your own boots. I saw what the soldiers did to our people at the station.
Comprenez que vous êtes Indienne et agissez comme telle!
Licking boots, my boy, licking boots.
Les courbettes, mon cher. Il n'y a que ça.
- No, you're not licking any platter.
- Non, tu n'en profiteras pas, Larry.
Anyways, they're full growed and can take their licking's.
Ils sont adultes, ça les regarde.
I saw this boy here getting a licking from this big ape, so I dealt myself in.
J'ai vu ce garçon se faire frapper par ce gorille, alors je suis intervenu.
Big as death. It's been sitting here for the last half hour, licking its chops.
Il est là depuis une demi-heure, à se lécher les babines.
One minute he was wagging his tail and licking my hand, the next minute he was at my throat.
Une minute, il bougeait la queue et léchait ma main, la suivante, il m'a sauté à la gorge.
A-licking is all they understand.
Ils ne comprennent que la violence.
But you said licking was all they'd understand.
Mais tu as dit qu'ils ne comprenaient que la violence.
The poor things must have gotten a good licking!
On a dû leur lisser le poil.
Here, the U.S. Seventh Fleet, victors of the Coral Sea... drowsed at anchor, licking their wounds and dreaming of the great battles to come.
Ici mouillait la 7ème flotte, vainqueur de la Mer de Corail pansant ses blessures et rêvant de batailles futures.
You're gonna get a good licking. You're gonna pay for this.
Tu vas voir la raclée!
Yes, I distinctly remember licking the stamps.
Je me souviens d'avoir collé les timbres.
Or maybe just licking his chops.
Ou bien il vadrouille.