Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Links

Links перевод на французский

1,218 параллельный перевод
Everyone of you here, ladies and gentlemen... has something in common... something that links you to your neighbour.
Nous avons tous ici quelque chose en commun. Quelque chose qui nous lie.
Her dress was ridiculous and her protests pretentious, nevertheless, K. thought that by finding Pepi instead of Frieda, she must have links with the Castle.
Sa robe était ridicule et ses récriminations étaient pure prétention, néanmoins K devait s'avouer que si, rencontrant Pepi et non Frieda, il avait deviné qu'elle eût des liens avec le Château, ce qui devait être le cas, il eût tenté de lui arracher son secret par des étreintes
As Gov. Farley avoided reporters'questions on his links with militia groups....
Tandis que M. Farley évite les questions concernant les milices armées...
Cuff-links.
Est-ce qu'ils ne sont pas agréables?
As soon as you break the links between these different blocks, it's really like breaking the cement that cements the whole, and you can see the entire edifice collapsing.
A partir du moment où vous casser des liens entre ces différentes briques, c'est vraiment comme casser le ciment qui cimentent le tout et vous pouvez voir tout l'édifice s'écrouler.
Chandler has links to the Russian Mafia, to the Triads and through them to terrorists on both hemispheres.
Chandler a des liens avec la Mafia russe, les Triades et à travers elles, avec les terroristes des deux hémisphères.
PREPOSTEROUS. THIS CONSPIRACY HE LINKS ME TO
C'est mon destin tragique que tous se mettent à aimer
The Monroe is a team, like links in a chain.
Le Monroe est comme une chaîne.
If one of those links breaks under stress... we slip that much closer to disaster.
Si un des maillons cède... on frise la catastrophe.
- Nice cuff links, by the way.
Super boutons de manchette!
In the K-section of a storm drain where the communications system links up to public power.
Dans la section K du collecteur où le système de communications est connecté au courant.
Comrade Svo has been shut down and is under investigation for having links to Pudovkin.
Le camarade Svo a fermé boutique. Une enquête a été ouverte concernant ses liens avec Pudovkin.
" Cuff links as big as jaybird eggs and look at that
" Mes boutons de manchette sont énormes
- Com-links encoded and secure.
- Com cryptée et sécurisée.
There's an alloy in this crater wall that's disabling the com-links.
La paroi du cratère contient un alliage qui brouille les com.
I can't give the Attorney General a report that alleges the links you've made here.
Je ne peux pas soumettre au procureur général un rapport qui établit ces rapprochements.
Because returned links when I wanted to go public.
Je devais être la seule journaliste qui l'ait rappelé.
High speed links.
Des chaînes à haute vitesse.
The links have their own independent com system.
Nos intercommunications sont autonomes.
Son, life's a chain and we're the links.
La vie est une chaîne et nous en sommes les maillons.
It's a subdermal transmitter that links your neocortex to the holodeck.
C'est l'émetteur qui relie votre néocortex à l'holodeck.
- By the Cuff Links.
Des Cufflinks.
Zack will get you special com links by the end of the week.
Zack vous remettra des communicateurs.
That's odd. Links don't use adhesive.
normalement.
Yes, and the cuff links face out.
Et les boutons de manchette ressortent.
But I showed him some cuff links, and I felt his pulse.
En lui montrant des gourmettes, j'ai senti son pouls.
Hey, you seen my cuff links?
Tu as vu mes boutons de manchettes?
fbi set up links anywhere there was a girl missing who might match our victim.
Le FBI a établi un maillage de tous les lieux où une fille évoquant notre victime a disparu.
The man had seven mismatched cuff links.
Il avait 7 boutons de manchette dépareillés.
Who even wears cuff links these days?
Et qui porte des boutons de manchette?
Keep your com links open.
- Restez en contact avec nous.
Cal... We got the dog tag links back from the lab.
On a l'analyse des empreintes digitales.
- My cuff links cost more than that.
C'est le prix de mes boutons de manchette!
- Huh? Dennis, get your links set up. They're leaving.
Ils s'en vont.
Moya's neural links have been badly affected by the heat.
Les liaisons neurales de Moya ont été affectées par la chaleur.
According to this autopsy report, sir, one of the men killed aboard the freighter was a Japanese scientist with links to the Bradenhurst Corporation.
QG DU JAG FALLS CHURCH Selon ce rapport, l'une des victimes était un scientifique japonais en relation avec Bradenhurst Corporation.
Nothing links the boylriend to the crime scene.
Rien ne le relie au lieu du crime de Tracy.
My implant links my brain directly with the flight-control computers.
Mon implant relie mon cerveau à l'ordinateur de contrôle.
You see mayor, frozen links are often found, dinosaur eggs, woolly mammoths.
La glace a conservé des œufs de dinosaure, des mammouths...
It's what links us all together, makes us one!
C'est le lien qui unit tous les humains.
Contempt understands the Internet links infrastructures, so in a few keystrokes, you could bring a city, maybe a country, to its knees.
Il sait qu'internet relie des infrastructures. En quelques touches, on pourrait asservir... une ville, ou même un pays.
H e made these links with the Loyalists and he helps them out.
Il s'associe aux Loyalists et les a aidés.
- The mystical orb that links all of L.G.M. Kind.
Le faisceau mystique qui unit tous les petits hommes verts.
I have no links.
J'ai pas de piston.
The vast array of telescopes and cable links... including a number in Australia... with Apollo 11 on its historic journey.
de nombreux radiotélescopes et des liaisons dans le monde... ainsi qu'un dispositif australien... communiqueront avec Apollo 11 au cours de son voyage.
His ruby cuff links.
Ses boutons de manchette en rubis.
Mohan Joshi, who has links with the terrorist group, the lSQ,... has admitted to killing of top leaders and spreading terrorism.
Demandez-moi combien de fois et je répéterai "que je suis un terroriste"! Non! Vous n'êtes pas un terroriste!
- I need more links.
J'enquête
What links the three victims?
Et quel est le rapport entre les victimes?
- I made links.
- J'ai fait des saucisses!
We're checking his Mafia links.
Nous recherchons des liens avec la mafia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]