Lizzie перевод на французский
2,088 параллельный перевод
Lizzie!
Lizzie!
Lizzie, wake up!
Lizzie, réveillez-vous!
Keep breathing, Lizzie, my love.
Continuez à respirer, Lizzie, mon amour.
Our Lizzie's been overcome!
Notre Lizzie a perdu connaissance!
My daughter... my beautiful Lizzie... aristocratic by birth...
Ma fille... ma jolie Lizzie... aristocrate de naissance...
And you know, our Lizzie has the constitution of a lady and is therefore without the means of fighting it.
Et vous savez que notre Lizzie a la constitution d'une Ladie et se trouve donc incapable de lutter contre.
The tragedy is that Ruskin had finally recognised Lizzie for the stunner she is.
Le tragique c'est que Ruskin avait finalement reconnu en Lizzie le canon qu'elle est.
I have nothing, except Lizzie's affection.
Je n'ai rien, en dehors de l'affection de Lizzie.
I thought I would just enquire into Lizzie's health.
J'ai pensé que je pourrais juste m'enquérir de la santé de Lizzie.
So will you try and see Lizzie?
Alors est-ce que tu vas essayer de voir Lizzie?
I think the best thing we can do for Lizzie right now is to leave her alone.
Je pense que le mieux que nous puissions faire pour Lizzie à l'instant, c'est de la laisser tranquille.
This is a little study of Lizzie I've been working on.
C'est une petite étude de Lizzie sur laquelle j'ai travaillé.
It's a very brave man indeed who takes on Lizzie.
C'est vraiment un homme courageux qui s'occupe de notre Lizzie.
And whereabouts in the river was Lizzie lying exactly?
Et à quel endroit de la rivière Lizzie se trouvait-elle exactement?
I can see that Lizzie gets her perception as well as her beauty from you.
Je vois que Lizzie tient de vous sa perspicacité tout autant que sa beauté.
On what happened to Lizzie?
Concernant ce qui est arrivé à Lizzie?
And Lizzie doesn't pose again unless we receive some recompense from the neglectees, ie Mr John Millais.
Et Lizzie ne pose plus à moins que nous ne recevions quelque dédommagement pour les négligences de Mr John Millais.
Anybody can see that Lizzie is a lady by birth.
Tout le monde peut voir que Lizzie est de haute naissance.
But I felt you deserved some praise because you did, after all, save Lizzie's life.
Mais j'ai senti que tu méritais un éloge, après tout, tu as sauvé la vie de Lizzie.
If ever a woman could change my mind, it is you, Lizzie Siddal!
S'il y a une femme qui pourrait me faire changer d'idée, c'est toi, Lizzie Siddal!
You must not take that step, Lizzie!
Tu ne dois pas franchir ce pas, Lizzie!
Didn't I tell you, Lizzie, the first time I saw you in the hat shop?
Ne vous l'avais-je pas dit, Lizzie, la première fois que je vous ai vue chez le chapelier?
Without Lizzie there would have been no painting.
Sans Lizzie, il n'y aurait pas eu de peinture.
You've to promise me that you will never, ever, take Lizzie away from me again.
Tu dois me promettre que plus jamais jamais, tu n'éloigneras Lizzie de moi à nouveau.
I have to know that Lizzie has given her heart to Gabriel.
Je dois savoir si Lizzie a donné son coeur à Gabriel.
As Rossetti struggles with his muse I struggle to keep at bay the poisonous image of Lizzie lying in his arms.
Pendant que Rossetti lutte avec sa muse, je lutte pour garder à distance l'image empoisonnée de Lizzie dans ses bras. Hunt, notre...
Gabriel.
Lizzie?
Lizzie?
Hello.
Lizzie is reluctant tomodel for a painting that just features her hair.
Lizzie est réticente à poser pour une peinture qui ne présente que ses cheveux. Disons, un shilling de l'heure?
You admit it, then? I pursued Lizzie in order to protect you.
Je l'ai poursuivie pour te protéger.
Protect me? Lizzie is the kind of person that would destroy a less experienced man.
Lizzie est le genre de personne qui détruirait un homme de moindre expérience.
I would think her virtue was safer with him than any man.
Je penserais que se vertu est plus en sécurité avec lui qu'avec n'importe quel autre homme. Il est épris Lizzie.
He is besotted with Lizzie. Mr Rossetti has no more control over his libido than a dog in the street.
Mr Rossetti n'a pas plus de contrôle sur sa libido qu'un chien dans la rue.
He seems to have no idea that Lizzie's love for him is both undeserved and unfair.
Il semble n'avoir aucune idée que l'amour de Lizzie pour lui est à la fois immérité et injuste.
WHAT ABOUT LIZZIE? HOW'D SHE TAKE IT?
- Lizzie l'a pris comment?
- LIZZIE GRANT, ARI.
- Lizzie Grant, Ari.
- DAVID, THIS IS LIZZIE GRANT, NEW JUNIOR AGENT.
- David, Lizzie Grant, un nouvel agent.
YOU KNOW WHAT, ANDREW, ARI? I REALLY APPRECIATE ALL OF YOUR TIME AND YOUR IDEAS, ESPECIALLY YOU, RAJ, BUT I THINK LIZZIE REALLY- -
Vous savez, Andrew, Ari, j'apprécie que vous ayez passé du temps sur toutes ces idées, surtout les tiennes, Raj... mais je crois que c'est Lizzie qui a compris ce que je cherche,
AND, LIZZIE, WHY DON'T YOU AND I GRAB SOME LUNCH, - TALK ABOUT IT SOME MORE?
Et Lizzie, on va en parler autour d'un déjeuner?
- LIZZIE, WHY DON'T WE TAKE A DRIVE TO THE BEACH?
- On va faire un tour sur la plage?
Lizzie's office?
Dans le bureau de Lizzie?
Lizzie wouldn't take me in. I slept in my car.
Lizzie n'a pas voulu de moi, j'ai dormi dans ma voiture.
Covering Jasper Barnes at his photo shoot at the Bradbury Building, and I told TMZ to accidentally show up when Lizzie Stevens checks herself into Promises.
Assurer la séance photo de Jasper Barnes au Bradbury Building, et j'ai parler accidentellement à TMZ de la démo, lorsque Lizzie n'a pas tenu son engagement.
But I'm giving you a chance To leave that lizzie grubman wannabe Before you get run over.
Mais c'est l'occasion de quitter cette Lizzie Grubman * en devenir avant qu'elle ne t'écrase.
Murder victims, Lizzie Borden.
Victimes, psychopathes...
What about the Lizzie Borden one? The axe murderer one?
Si on parlait de Lizzie Borden, la tueuse à la hache?
I know you were sweet on Lizzie.
Je sais que tu étais amoureux de Lizzie.
Goes by the name of Lizzie.
Et qui s'appelle of Lizzie.
( sighs ) I WAS WITH LIZZIE.
J'étais avec Lizzie.
ALL RIGHT, LIZZIE, GO AHEAD.
Lizzie...
I never thought this day would come, Lizzie.
Je ne pensais pas voir ce jour.