Lode перевод на французский
207 параллельный перевод
- told everybody he'd found a rích lode.
- II dísait quil étaít ríche.
The Colorado Lode.
"Le Filon du Colorado."
"We will assume full management of the Colorado Lode" which I repeat, Mrs. Kane, you are the sole owner.
Nous administrerons la mine dont Mme Kane est seule propriétaire.
My father was a silver miner, a grubstaker on the Comstock Lode.
Mon père était mineur. - Un miséreux de Comstock Lode.
- We found a what do you call it... - Mother lode.
- Peut-être qu'on est tombés sur une...
This guy here is a mother lode of wisdom.
Regardez! Voici un homme très malin.
The strike isn't a mother lode, but it's productive. Slow and steady.
Le filon n'est pas énorme, mais il est régulier.
But they've hit the mother lode, which'll be 1,200 per cent richer. Until the lode runs out.
Mais c'est une veine principale, qui sera 1200 % plus riche, jusqu'à ce qu'elle s'épuise.
The mother lode.
Le filon mère.
A diamond lode. That's why you're here.
C'est pour le gisement de diamants que tu es ici!
Been fighting'each other trying to tunnel to the mother lode for two years now. - The mother lode?
Depuis deux ans chacun essaie d'atteindre le gisement le premier.
We'll lose a lot more if we don't get to the mother lode first.
On en perdra encore plus si on ne trouve pas le gisement.
How else will I get to the mother lode before he does?
C'est le seul moyen d'accéder au gisement le premier.
If my pa don't get to the mother lode, we won't have any money.
Si mon père ne trouve pas le gisement on n'aura plus d'argent.
The way I see it, the race to the mother lode is just that.
A mes yeux la découverte du gisement est une course. Oui, une course.
He did it! - He struck the mother lode!
- Il a découvert le gisement!
Prospectors, me and Amos, looking for the mother lode.
Moi et Amos, on cherche le bon filon.
But he had to quit prospecting... twenty feet away from mother lode, just like always.
Mais il a fallu qu'il arrête sa prospection... à 6 mètres du filon principal, comme d'habitude.
It's the mother lode, Giovanna.
Une sacrée veine.
We struck the mother lode!
On a trouvé un gros filon.
It's the mother lode.
C'est une mine d'or.
You really hit the mother lode there, didn't you?
On dirait que t'as décroché le gros lot!
I just struck the mother lode.
J'ai trouvé leur repère.
what if there's a mother lode upstream? A gold mine?
Et s'il y avait un filon d'or en aval?
It looks like the mother lode, guys.
On dirait un filon-mère, les gars.
( Hauser ) Gentlemen, you've hit the mother lode.
Messieurs, vous avez tiré le gros lot.
I mean, a nursing residence, it's like a mother lode for your basic perv.
Une résidence hospitalière, c'est une mine d'or pour un pervers.
The mother lode.
Ah, la mine d'or!
This is the mother lode.
C'est la veine principale.
Silver Lode suggests the fragility of our democratic institutions. On Independence Day, the day of his wedding,
Mais petit budget ou non, admirez la magnifique simplicité, de ces longs travellings qui guident littéralement un John Payne aux abois, vers son ultime sanctuaire, l'Église du village.
You hit the mother lode.
T'as touché le gros lot.
This is the mother lode.
J'ai vraiment le filon.
For right now, can we concentrate on the mother lode Angel just hit?
Est-ce qu'on peut se concentrer sur le trésor qu'Angel vient de recevoir?
Man, you really hit the mother lode this time, Pops.
Bon sang, tu as vraiment gagné le gros lot, cette fois, papa.
I can attack the mother lode in one place. Like going to a Web. Massage their egos, that's for sure.
Parfait, je capture d'abord l'éminence grise sur ma toile.
Hot ziggity! You hit the mother lode!
Bon sang, c'est le bon filon.
We've hit the mother lode.
Nous avons trouvé un putain de filon.
This is the mother lode.
C " est une grosse cargaison.
Guys... could be the mother lode.
Les gars. La source.
Guys, I think we're sitting on the mother lode here.
- Les gars? Je crois qu'on est sur le filon-mère.
It's the mother lode.
C'est un vrai filon!
- Where did you find this mother lode?
- Où avez-vous trouvé cette mine d'or?
My father said he'd found the Agua Mesa lode.
Tu es de retour! Mon père parlait du filon Agua Mesa.
The Agua Mesa lode.
Le filon Agua Mesa.
I struck the mother lode.
Et j'ai trouvé le bon filon.
The mother lode.
Bingo!
WE HIT THE MOTHER LODE.
On a touché le jackpot.
Now, take this forgotten "B" film, Silver Lode.
Mais j'espère toujours découvrir quelque chose ou quelqu'un dont je pourrais apprendre.
John Payne should be the happiest man in Silver Lode. There he is! Look!
Les plus beaux films de Dwan mettent en scène des gens simples, dans l'Amérique rurale de jadis.
- We hit the mother lode.
On est branchées en direct.
- Iodised!
- lodé.