Looks like it's just you and me перевод на французский
112 параллельный перевод
So, it looks like it's just you and me.
On n'est plus que toutes les deux.
Let me put it another way to you. Nobody is gonna come into my showroom... and buy a $ 10,000 foreign automobile... from a kid who looks like he just got his driver's license.
En d'autres termes, personne n'entrera dans ma salle d'exposition... pour acheter une voiture de 10,000 dollars d'un gamin qui vient d'obtenir son permis.
Well, it looks like it's just you and me, Barty boy.
Ça va se passer entre toi et moi, mon vieux Bart.
Well, looks like it's just you and me, cowboy.
Il reste plus que nous deux, cow-boy.
Looks like it's just you and me, partner.
On dirait que c'est plus que toi et moi partenaire.
Well, looks like it's just you and me, Jack.
Il reste plus que toi et moi, Jack.
Looks like it's just you and me, then, Brian.
Semblerait qu'on sera juste toi et moi, alors, Brian.
It looks like it's just you and me, little buddy.
Il ne reste plus que toi et moi, mon pote.
Looks like it's just you and me.
Il n'y a plus que toi et moi.
Looks like it's just you and me.
Il n'y a plus que nous deux.
Looks like it's just you and me, pal.
Juste toi et moi, camarade.
Looks like it's just you and me now, buddy.
II reste que toi et moi, mon pote.
Looks like it's just you and me, Fred.
- Eh bien ce sera juste toi et moi, Fred.
Anyway, looks like it's just gonna be you and me for a while.
Là on va être ensemble un moment, toi et moi.
It looks like it's just you and me for a while.
Il semble qu'on va être que tous les deux pendant un moment.
- Looks like it's just you and me, kid.
- Y a plus que toi et moi.
Well, looks like it's just you and me, old girl.
On va devoir se débrouiller tout seuls, tous les deux.
Looks like it's just you and me this year.
On dirait qu'il n'y a que vous et moi cette année.
Looks like it's just you and me for Christmas this year
Je t'appelle pour te dire que je suis bien arrivé.
Okay, Mr. Red, it looks like it's just you and me.
Ok, M. Red, on dirait que ce n'est que vous et moi.
Looks like it's just you and me.
Regarde, nous sommes tous les deux.
Looks like it's just you and me, Sam.
A nous deux, Sam.
It looks like it's just you and me.
On est tous les deux.
Well, it looks like it's just you and me now, Powder Mountain.
Eh bien, on dirait que c'est juste toi et moi maintenant, Powder Mountain.
Looks like it's just you and me.
On dirait que c'est juste toi et moi.
You're kidding. So it looks like it's just you and me.
Donc ce sera juste toi et moi.
- Looks like it's just me and you, Viv.
- On dirait qu'on est tout seuls, Viv.
Looks like it's going to be just you and me, Armando, baby.
On dirait qu'on va être seuls, Armando mon bébé.
Adam's given up. Looks like it's just you and me.
Adam nous a abandonnés, on se retrouve tous les deux!
Looks like it's just you and me, bro, just like the old days before these jerkoffs were around.
C'est juste toi et moi, on dirait. Comme au bon vieux temps, avant que ces guignols ne soient là.
Looks like it's just you and me this summer.
On dirait qu'il ne va y avoir que toi et moi cet été.
Looks like it's just you and me this summer.
On dirait qu'il n'y a que toi et moi cet été.
Looks like it's just you and me this summer.
On dirait qu'on va passer l'été en tête-à-tête.
Well, looks like it's going to be just you and me.
On dirait que ça sera juste toi et moi.
Posh, it looks like it's just you and me.
Pfff, on dirait que c'est juste toi et moi.
Looks like it's just you and me, huh?
Il semble que ce soit juste toi et moi, hein?
Looks like it's just you, me, and Kimber, bud.
On dirait bien que ce sera juste toi, moi, et Kimber, l'ami.
Well, looks like it's just you and me, David.
Apparemment, on est que tous les deux, David.
Looks like it's just you and me, shaky.
C'est entre toi et moi, maintenant.
Looks like it's just you and me, Hill.
Nous voilà face à face, Hill.
Well, looks like it's just you and me, if you're still in.
On dirait qu'on reste seuls, si vous continuez.
Right then Kevin,'looks like it's just you and me for dinner, there you go.
Bon, eh bien Kévin, on dirait que c'est juste toi et moi pour dîner, voilà.
Looks like it's just you and me.
On dirait qu'il n'y a plus que toi et moi.
Well, Looks like it's just you and me again tonight.
On dirait que c'est encore toi et moi ce soir.
Well, it looks like it's just you and me now, Jailbot.
Eh bien, il ne reste que vous et moi maintenant, Jailbot.
Looks like it's just you and me, princess.
Il ne reste plus que toi et moi, princesse.
Actually, it looks like it's just you and me for lunch.
En fait, il semblerait que ce soit juste toi et moi pour déjeuner.
Yeah, well, you might want to think up some chips for the pot, 'Cause it looks like it's just you and me.
Pensez à ajouter quelques jetons parce que cela se joue entre vous et moi.
Looks like it's just me and you.
Je pense que c'est juste toi et moi.
Looks like it's just me and you.
Reste plus que toi et moi.
Looks like it's just you and me, then.
On dirait que c'est vous et moi.