Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Loophole

Loophole перевод на французский

396 параллельный перевод
Mr. Loophole, I'm sure glad to see you.
M. Loophole, je suis ravi de vous voir.
This Loophole, he's a smart lawyer.
C'est un avocat rusé, ce Loophole.
Loophole, that's not the boss.
C'est pas lui le patron.
- Loophole. - Glad to know you.
- Loophole.
- That's Mr. Loophole. He's a lawyer. A lawyer.
- M. Loophole, un avocat.
- Did I frighten you, Mr. Loophole? - No.
- Je vous ai effrayé, M. Loophole?
A Loophole never deserts a sinking ship.
Je ne quitte jamais un navire.
Let Loophole do the talking, and you keep quiet.
C'est Loophole qui parlera.
Cheever Loophole.
Cheever Loophole.
Mr. Loophole, have you met Peerless Pauline?
Connaissez-vous Peerless Pauline?
Legal eagle.
Ah, ce Loophole!
Why, Mr. Loophole, surely you don't think that I...
M. Loophole, vous ne pensez pas...
Find Mr. Loophole. Tell him we'll be ready in five minutes.
Va dire à M. Loophole qu'on est prêts dans 5 mn.
There may be a loophole, I'll go to Town Hall tomorrow and see.
Il y a peut-être moyen, mais il faut attendre demain.
Why can't we think of some legal loophole that'll give us an out?
Pourquoi ne trouve-t-on pas une lacune légale pour nous sortir de là?
Says he's got a contract loophole, and if you kid his commercial once more he's going to walk right through it.
Il dit que le contrat a une faille. Si vous sabotez encore son annonce, il dit qu'il résiliera le contrat.
Counselor, let's find a legal loophole'cause I gotta get out.
Vous êtes mon avocat, alors faites-moi sortir.
A loophole in time might make it possible to reach food, medicine, energy.
Un trou dans le temps, et peut-être y ferait-on passer des vivres, des médicaments, des sources d'énergie.
Every legal loophole, every chink in the law was exploited to make sure that a guilty man went free.
Mme Gale, nous célébrons une victoire. Ah oui, et vous, qu'avez-vous donc à célébrer?
Steed : ( laughs ) There's not a loophole anywhere.
Il ne peut pas nous dénoncer sans se dénoncer lui-même.
I'm making a loophole, see? Me and Hookie's gonna fight in here.
Hookie et moi, on fera le coup de feu d'ici.
legal loophole.
Une astuce juridique!
You want a loophole?
Cherchez-vous un truc?
He could find a loophole in the Ten Commandments.
Il trouverait une faille dans les dix commandements.
You just left me one little loophole. I had to take advantage of it.
J'ai dû saisir la chance que vous me laissiez.
But if you do find a loophole, forget it.
Trouver une échappatoire... C'est à ça que tu penses?
Error, loophole!
Erreur, meurtrière!
Now it means some kind of a loophole.
Aujourd'hui, elle nous dessert.
- Could there be a loophole?
- Est-ce un cas d'annulation?
Face it, Marcus, I could drive a freight train through that loophole.
Je pourrais combler une telle lacune avec un convoi de marchandises.
- But Mr. Deems has found a loophole?
- M. Deems a trouvé une lacune?
Why don't you find the loophole?
Trouvez une faille!
He won't slip through some legal loophole this time.
Il ne s'en tirera pas grâce à une lacune légale, cette fois.
and we both feel that our friend M. Pengelley has one loophole of escape.
Qu'y a-t-il? Vous avez tout résolu? Peut-être.
Loophole?
Vraiment?
Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.
Entendu, mais à condition qu'après, tu ne me reproches pas d'avoir oublié la moutarde ou quelque chose dans ce style.
I need to find a loophole, some way of challenging the validity of this contract.
Je dois trouver une échappatoire, un moyen de contester la validité de ce contrat.
I found a loophole. I'm gonna plead not guilty - -
J'ai trouvé une parade...
There's not going to be a loophole. There's not going to be a trial.
II n'y aura ni parade ni verdict.
The worst thing is next year they're going to close the loophole, change the regs and if you haven't grabbed this proposal, you're gonna feel like you were fucked with a dick big enough for an elephant to feel it.
Au pire, dans un an, le fisc se rendra compte de cette lacune et changera le règlement. Si vous refusez, vous aurez l'impression d'avoir été baisé bien profond.
And Fields says "I'm lookin'for a loophole."
Et Fields répond : "Je cherche une faille."
I ain't lookin'for no loophole.
Moi, je cherche pas de faille.
But a loophole means the bloody thing's showing in this dump.
Mais une fuite a fait que ce satané truc passe dans cette île-poubelle.
Unless there's a loophole in the law.
SAUF S'IL Y A UN TRUC DANS LA LOI. IL Y A UN TRUC?
He's found a dating loophole.
C'est une façon déguisée de t'inviter.
That's another loophole.
Une autre invitation déguisée.
You're telling me you couldn't find one loophole?
- Vous n'avez pu trouvé de lacune?
Loophole?
Tout d'abord, il me faut la réponse à deux questions.
What loophole has he got?
Quels objets y avait-il dans sa salle de bain le vendredi?
What loophole has he got?
Peut-on savoir laquelle?
Look for a loophole.
Je chercherai une faille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]