Loris перевод на французский
54 параллельный перевод
"Flash :'Prabda today puts finger on west. Claims British agents pulled tabs on loris and junior."
La Pravda accuse les Britanniques d'avoir supprimé Loris et Junior.
"'The times leader'today asks whether death of the " Late king loris might be attributable to the " furtherance of eastern imperialist designs. "
L'éditorial du Times demande si la mort du roi Loris ne serait pas imputable aux visées impérialistes de l'Est.
Excellency, I speak for his majesty king loris that you Have very loud welcome to gaillardia.
Au nom du roi Loris, je vous souhaite la bienvenue en fanfare.
- Loris, have you finished?
- Loris, as-tu terminé?
Loris...
Loris...
Loris, not bad, but try to understand :
Loris, c'est pas mal, mais essaies de comprendre :
Speak Mr Loris.
Mr Loris veut parler.
Tell us Mr Loris.
Allez-y Mr Loris.
No, Loris is dead.
No, Loris est mort.
His name is Loris.
Il s'appelle Loris.
Come on, Loris.
Viens, Loris.
My name is Loris.
Je m'appelle Loris.
Now we'll have fun with Loris.
Maintenant on va s'amuser avec Loris.
"The Pressure is on Loris."
"Pas de répit pour Loris."
Dignity, Loris.
De la dignité, Loris.
Quick, Loris!
Vite, Loris!
They're Chinese, Loris.
Ils le sont, Loris.
Loris, you can't imagine how much I- -
Cette maison me manquera. Loris, tu ne peux pas imaginer combien je...
Arrest that Loris straight away.
Arrêtez ce Loris immédiatement.
That Loris?
Ce Loris?
It's Loris.
C'est Loris.
Count Loris Ipanov.
Et en voici un récent : Le comte Loris Ipanoff
I have continued to follow Loris Ipanov.
- J'ai toujours suivi Loris Ipanoff
Today our beloved Czar was shot. Just like Vladimir Yariskin. By Nihilists!
Loris Ipanoff aujourd'hui le Tsar, notre maître a été atrocement blessé par les nihilistes
Loris, come back soon.
- Loris, reviens vite
Loris's brother?
Lui... le frère de Loris?
God of pity, do not refuse to hear this plea. I pray to You for the sake of another. Do not be charitable with me.
Dieu de pitié, toi qui ne refuses jamais d'écouter qui t'implore pour le salut d'autrui sois sans indulgence pour moi qui en suis indigne mais sauve Loris!
Loris, I know your sweetness and goodness. You would be merciful.
Loris, je te connais bien mon doux, mon bon, mon grand enfant :
I do not regret dying, Loris. Love is unjust.
Mais je ne regrette pas Loris, la vie
Loris, where are you?
Loris, où es-tu?
Give us this day our daily warm donut, freshly baked... from Loris?
Donne-nous notre beignet chaud à peine fait... de chez Loris?
From Loris, every day.
De chez Loris.
And the slow loris and the walking catfish.
Et ses loris paresseux et ses silures grenouilles.
There was a malfunction and Loris is going to pay very big to keep this thing out of a courtroom.
Il y avait un problème et Loris est prêt à payer très cher pour éviter le tribunal.
- Doon Harro - No, Loris.
- Non, moi c'est Loris.
But your dad's name is Loris.
Mais ton père s'appelle Loris.
Seriously, eat, you're like a slow loris.
- Sérieusement, mangez. On dirait un lent paresseux.
- The slow loris.
Compris. C'est mignon pourtant.
Do it again, Loris.
Tu me reprends ça, Loris.
That was good, Loris.
C'est bien, Loris.
Loris Barras won't watch him turn in circles.
Le petit Loris Barras va pas le regarder faire ses ronds.
Loris!
Loris!
Loris.
Loris.
Look at me, Loris.
Regarde-moi, Loris.
Loris, it's Dad.
Loris, c'est papa.
Loris was hospitalized last night.
Loris Barras a été hospitalisé cette nuit.
We took Loris'belongings.
On a mis les affaires de Loris sous scellés.
Really impressive.
En présence de sa Majesté le roi Loris, le British Council vous convie à un festival de danse
Loris?
Loris?
Lend me your warmth.
Loris, réchauffe-moi
Is that a slow loris?
C'est un paresseux?