Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Luge

Luge перевод на французский

331 параллельный перевод
Bobsled, ski, luge.
Du bob, du ski, de la luge...
Chief, is it not, that on this occasion, Charles Foster Kane personally attacked you after striking you in the stomach with a sled?
Est-ce vrai que ce gamin vous a attaqué après vous avoir frappé avec une luge?
He gave me a brand-new Flexible Flyer sled last year.
Il m'a apporté une luge volante l'année dernière.
One wants the key to the cellar, to put his sledge in, the next a washing line!
L'un veut Ia clé de Ia cave pour y déposer sa luge, l'autre veut une corde à linge!
Do you want to put your sledge away?
Tu veux déposer ta luge?
Ain't had so much fun since I slid down old Smokey on a barrel stave!
Je ne m'étais pas autant amusé depuis la descente de l'Old Smoky en luge.
He sprang to his sleigh, To the team gave a whistle
Il sauta sur sa luge. Siffla son équipe
I'll pull he! up by sled and bring it back to you sometime.
Je la tirerai dans la luge, que je ramènerai plus tard.
You can keep the sled.
Tu peux garder la luge.
The sled and my skates 10! your led sled.
La luge et mes patins pour ta luge rouge.
I'll go get the sled.
Je vais chercher la luge.
Roller-skates, bike, sled, games?
Une bécane? Une luge?
This sleigh is fast, magically self-propelled.
Voici encore une luge, elle va toute seule où bon le juge.
Well who do you think's bringing'em, Father Christmas on his sledge?
Ils vont arriver sur la luge du père Noël?
I dreamed I was sliding down the roof.
Je dormais etje rêvais que je fais de la luge sur le toit.
Sports sled : toboggan.
Traîneau de sport : luge.
When he was still alive, we used to shoot skeet from up here.
Quand il était encore en vie, nous faisions de la luge de la haut.
In the future, I wish you would not use me to ride around on like a sled.
A l'avenir, si vous voulez bien, évitez de m'utiliser comme luge.
You got the skates, the sled.
Les patins, la luge.
We used to go sledding in the winter.
Nous faisions de la luge en hiver.
We need to get Jorex to your sled.
On doit trouver un moyen d'amenerJorex sur votre luge.
( News )'A Starfighter has entered the astroslalom course'and seems to be in pursuit of the Tizian sled.'
Un chasseur terrien est entré dans le parcours de l'astroslalom... et semble filer à la poursuite de la luge de Lara Tizian.
Was it at Christmas-time that Maria Petrovna insisted on tobogganing?
C'est à la noël que notre Maria Petrovna a voulu faire de la luge?
Vaska gave me an old toboggan.
C'est à cause de Vaska, il m'a donné une vieille luge.
And then we'll build the Trans-Andean Railroad on sled skids loosen the brakes, give her a push and adios! Off she goes, sledding down into the valley?
Comme ça, vous mettez votre fameux Trans-Andin sur luge, vous desserrez les freins, une petite poussette, et adios, descente schuss dans la vallée!
this is silly MAYOR's wife and daughter sliding slopes and this is the result
C'est trop bête, la femme du bourgmestre et sa fille ont voulu faire de la luge et voilà le résultat.
If he said, "Let's try the luge run at St Moritz,"
S'il disait : "Faisons de la luge à St Moritz", je répondais : "Bonne idée."
Since that time, the Delongpre family can claim... three governors, two United States senators... three electives to the House of Representatives... a Supreme Court justice... and an ambassador to Chile.
Depuis, les Delongpre se targuent d'avoir eu trois gouverneurs, deux sénateurs, trois élus à la Chambre des Représentants, un luge à la Cour suprême, et un ambassadeur au thili.
- Alright, these are Ich Luge bullets.
Ce sont des balles Ichlüge.
- Ich Luge bullets! I'm such an idiot!
Des balles Ich Lüge!
Kermit's fleeing Miss Piggy.
Kermit se sauve devant Piggy en luge
- Has anyone ever used it on a sled?
- On l'a déjà essayé sur une luge?
Well, don't go putting none of that stuff on my sled, Clark.
Ne va pas mettre de ce truc-là sur ma luge, Clark.
With my own bike, a stack of comic books, a sled.
Avec mon propre vélo, une pile de bandes dessinées, une luge.
Rosebud's his sled.
"Bouton de rose", c'était sa luge.
When I was young, I chipped a tooth horn on my rocket sled in a vurl storm.
Quand j'étais jeune, je me suis abîmé une dent dans un accident de fusée-luge.
Is that sleigh bells?
Ce sont des grelots de luge?
- She came down from Juneau by sled.
Elle est venue de Juno en luge.
You can clearly see the posterior dislocation of the knee consistent with this sledding injury which occurred when the impact applied direct force to the anterior tibia while the knee was flexed.
C'est une luxation postérieure du genou... causée par un accident de luge. Elle apparaît quand l'impact a lieu... sur la face antérieure du tibia... alors que le genou est fléchi.
He had no business being on his brother's sled.
Il n'aurait pas dû prendre la luge de son frère.
- Sled to work, Dr. Greene?
- Vous êtes venu en luge?
You made a good choice with the sled.
La luge, c'est plus original.
My childhood was typical- - summers in Rangoon, luge lessons.
J'ai eu une enfance classique. L'été à Rangoon, les leçons de luge.
Hey, can I come?
- De la luge!
And that other one that I love is the _ _ looge _ _
L'autre discipline que j'adore, c'est la luge.
You'd just... "You're in the _ _ looge _ _, buddy."
"T'es sur la luge, mon pote."
'the involuntary _ _ looge _ _.'
"La luge involontaire".
Do you understand?
- Qu'est-ce que vous regardez? . - La luge à deux.
Where in the world did you find a sled on top of the -
Comment as-tu pu trouver une luge au sommet de...
And it's winter soon.
Prépare ta luge l'été.
"I don't wanna be in the _ _ looge _ _."
Non, pas la luge! "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]