Magnolia перевод на французский
273 параллельный перевод
A rich wife's magnolia.
Le magnolia de ta riche femme.
A guy can't step out without being called a magnolia.
On ne peut plus sortir sans se faire traiter de magnolia?
Stew Smith, a magnolia!
Stew Smith, un magnolia!
This magnolia is leaving your sweet-smelling vanilla joint.
Je m'en vais de cette baraque puante.
The mockingbird in the magnolia?
L'oiseau moqueur.
You can drop the moonlight and magnolia.
Assez de comédie!
How's my little magnolia twig? Here's $ 10 I owe you.
Ah, ma petite branche de magnolia, voilà les 10 $ que je te dois.
Shak es the whole magnolia
Secoue le magnolia
Now, you young ladies will have the magnolia room... that is the room next to my daughter's.
Vous aurez la chambre Magnolia. Elle est voisine de celle de ma fille.
And it shall be Colonel Watterson Bixby's pleasure... my little magnolia blossom.
Et ce sera sur le compte du Colonel Watterson Bixby. Ma petite fleur de magnolia.
Say, operator, I'd like to talk to Colonel Culpepper at the Magnolia Manor Plantation in Chattanooga, Tennessee.
- J'écoute. Dites, mon chou, passez-moi le colonel Culpeper qui se trouve dans le Tennessee.
The next time you go to your sinkhole you know that magnolia with the dogwood around it?
la prochaine fois que tu vas au puisard... Tu sais, le magnolia entouré de cornouiller?
There's always a Spaniard on a big black horse riding past that magnolia.
Il y a toujours un Espagnol sur un grand cheval noir qui passe derriére ce magnolia.
Magnolia?
Magnolia?
Magnolia. Come help Queenie with these stores.
Magnolia, va aider Queenie avec les provisions.
Magnolia Hawks and Gaylord Ravenal are gonna be the hit of the river!
Magnolia Hawks et Gaylord Ravenal seront une révélation!
First time on a Chicago stage. That sweetheart of the Mississippi, Miss Magnolia Ravenal.
Pour la première fois à Chicago, le rossignol du Mississippi, Mlle Magnolia Ravenal!
You and that magnolia dripping.
Toi et ta mixture de magnolia.
He has a magnolia tree in the garden and a brass plate on his gate.
Il y a un magnolia dans le jardin et une plaque en bronze sur la porte.
- Good night, Miss Magnolia.
Bonsoir, Miss Magnolia.
How about a beautiful magnolia?
Que penses-tu d'un magnolia?
- De Simoni, De Antoni, Delori, Magnolia...
De Simoni, De Antoni, Delori, Magnolia...
And if you want to meet me at Valley and Magnolia I'll take you over to where they are.
Si vous me retrouvez à Valley et Magnolia, je vous y conduirai.
And I was told to meet him at 8 : 30 at the corner of Valley and Magnolia.
Il m'a dit de le rencontrer à 20h30 à l'angle de Valley et Magnolia.
At the corner of Valley and Magnolia?
- A Valley et Magnolia.
Yes, you do, Mrs. Norris. You were at the corner of Valley and Magnolia.
Si, vous étiez à l'angle de Valley et Magnolia.
I still have to moonlight down at the Magnolia Theatre.
Je bosse toujours au cinéma Magnolia.
Roger 15-12. I am eastbound on Magnolia from Riverside.
Nous arrivons sur Magnolia par Riverside.
- Yeah? Well, I wanna pick magnolia flowers.
- Mais je veux des fleurs de magnolia.
And while the men were discussing business on the veranda, the ladies would retire to the shade of an old magnolia to sip mint juleps and exchange prize-winning pecan pie recipes.
Les hommes discutaient affaires sur la terrasse, les femmes se retiraient à l'ombre d'un magnolia pour siroter un thé glacé et échanger des recettes de tartes primées.
Six-Zebra-Four and Five, fire department needs traffic control at Lankershim and Magnolia. Light's down.
6-Zebra-4 et 5, les pompiers ont besoin de quelqu'un pour la circulation sur Lankershim et Magnolia.
Make a left at Magnolia and drive toward the hospital.
Tourne à gauche sur Magnolia et va vers l'hôpital.
These are all in the Magnolia District in that price range.
C'est tout ce que l'ai trouvé à ce prix dans le district Magnolia.
Dream of magnolia of the 1st quarter.
Rêve de magnolia du 1er quartier.
( Screams ) I'm sorry, Ginger. I didn't, erm... I suppose this seems a bit odd to you, Bertie. I love Magnolia.
( Cris ) Je suis désolé, Ginger. Je n'ai pas, euh...
I allude to Magnolia Glendennon.
L allusion à Magnolia Glendennon.
And I bid 30,000 dollars for the lovely magnolia!
Moi, j'offre 30 000 dollars... pour le beau magnolia!
Surely he meant magnolia.
C'est sans doute les magnolias.
" Well the magnolia blossoms fill the air
" Le parfum des magnolias emplit l'atmosphére
" The magnolia blossoms really fill the air
" Le parfum des magnolias emplit l'atmosphére
" Well the magnolia blossoms really fill the air
" Ils ont du chèvrefeuille qui pend à la tonnelle
It has the best view of the magnolia trees like the blasts of trumpets heralding the approach of kings and make afraid the enemy!
Elle donne sur les magnolias Leur floraison annonce en fanfare, la venue du roi, effrayant l'ennemi
Graft the maple and the magnolia... ... and remember to plant the gladiola bulbs.
Occupez-vous de l'érable et du magnolia et pensez à planter les bulbes de glaïeuls.
Don't shell out five bucks for headphones for Magnolia. OK. Now, I'm pissed.
N'achète pas d'écouteurs pour regarder Magnolia.
She had a bad reaction to Magnolia.
Elle a mal réagi à Magnolia.
A guy who calls himself "Magnolia Fan."
Un mec qui se fait appeler "Magnolia Fan."
"... the smile on her face, is like a magnolia blossom... "
Le sourire sur son visage... ressemble à une fleur de magnolia.
- And my daughter, Magnolia?
- Et ma fille, Magnolia.
Proceed to Magnolia and Hollywood Way. Stay on Tech 2.
J'arrive sur Magnolia et Hollywood Way.
This is for you, Maggie, my "Sugar Magnolia."
C'est pour toi, mon magnolia en sucre.
- As Good As It Gets, Magnolia Enter the Dragon and...
Pour le pire et pour le meilleur, Magnolia,