Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Mane

Mane перевод на французский

267 параллельный перевод
"He who gathers the mane has seen and will see again"
- Celui qui réunit la toison a vu et verra encore.
Isn't there a story about some golden mane?
- C'est quoi donc, l'histoire de La Toison d'or?
It's not really a mane but they found hair from twelve different people under a chair upstairs
C'est pas vraiment une toison, mais euh... Ils ont trouvé les cheveux de 12 personnes différentes en dessous d'une chaise en haut.
Well, Bill, that mane of yours is the biggest thing in the show.
Ta crinière est l'âme du spectacle.
We can admire his performance when he's attracted by the lion's spirit despite his fear, then the scene where, once he's become a lion, he's shaking his long and heavy mane with constancy and vigor to incarnate an intrepid lion.
On peut admirer son jeu d'acteur quand il est attiré par l'esprit du lion malgré la peur, puis dans la scène où, devenu lion, il agite sa longue et lourde crinière avec constance et vigueur pour incarner un lion intrépide.
YOUR EYES ARE GLEAMING. YOUR MANE IS SHAKING
Ta crinière louvoie alors que tu te glisses furtivement.
My Edward had a mane of beautiful, wavy black hair.
Mon Edward avait une belle crinière noire ondulée.
The Pie won't mind you using his scissors on my mane.
Flan t'en voudra pas d'utiliser ses ciseaux.
As a child, I also wrote my name on this lion's mane.
- Toute petite, j'ai aussi marqué mon nom sur la crinière de ce lion.
Some have pronounced him man. But beneath that shaggy mane of hair, lies the brain of a beast.
Certains l'ont déclaré homme, mais son crâne poilu abrite un cerveau de bête.
Can't you at least cut it off the mane?
Prends au moins la crinière.
- A lion with lilies in his mane? - Hold these.
- Un lion à la crinière ornée de lys?
And the great ruff of his mane is the mark of his power.
Sa crinière est l'emblème de sa puissance.
The men of the desert know that the long flowing mane of the stallion is the mark of his power.
Les hommes du désert savent que la longue crinière de l'étalon est l'emblème de sa puissance.
Without a mane?
- Un lion sans crinière.
While you're at it, you might trim his mane.
Pourquoi ne pas lui couper la crinière aussi?
You'll dye that lovely, dark red mane of yours, that- -
Vous teindrez votre magnifique crinière acajou...
I saw a black mane male drinking from a pool at sunset.
J'en ai repéré un près d'un lac au coucher du soleil.
Captain, it would delight me if I might ride the stud... with the flax mane and tail.
Capitaine, je serais très heureux de pouvoir monter l'étalon à la crinière blanche.
I think your lion has lost his mane.
Je crois que ton lion a paumé sa crinière.
Golden Dancer had a bright red mane, blue eyes, and she was gold all over with purple spots.
Danseuse Dorée avait une crinière rouge vif, des yeux bleus, Le pelage tout doré et par endroits violet.
Just grab a handful of mane.
Attrape sa crinière.
I was standing right over here when you said it, and I was standing right out there on those front steps when he walked up the horse, grabbed a hunk of mane,
J'étais là quand vous l'avez dit et j'étais en haut des marches quand il a rejoint sa monture, empoigné sa crinière,
You mean, with a mane and a tail?
Avec la crinière et la queue?
Grip with your legs, grab the mane.
Serre les jambes, attrappe la crinière.
You have the mane of a lion.
Vous avez la crinière d'un lion.
Hold on to the mane.
Tenez-vous à la crinière.
Hey, but you got mane!
Hé, mais toi avoir crinière!
Or a mane.
Ou une crinière!
I've seen them run with one foot on the horse's rump one wrist through a loop in the mane shooting arrows and guns under the horse's neck!
Je les ai vus, un pied sur la croupe... une main à la crinière... décocher des flèches par-dessous le cou du cheval.
* My golden mane flies in the wind *
Mon nom d'or s'envole au vent Cherchant du bon temps
- When'd you get out, mane?
T'es sorti quand, man?
I'm just snatching'pocketbooks all day to stay fixed, mane.
Je pique des portefeuilles pour avoir mon fixe.
"Mane, amass money."
"Maxie, tu amasses plein d'argent"
"Mane, 1 can't go as far as you are."
"Maxie, je ne peux pas te rejoindre"
Hold on tight to his mane and grip with your knees.
Tiens-toi à sa crinière, et serre les genoux.
My mane, stiff in the wind!
Ma crinière, hardie dans le vent.
I'm sure he liked this beautiful woman for her red mane.
Je suis certaine qu'il a aimé cette belle femme pour son odeur de rousse.
Bridle, like the lenient mane of trees, clutching the earth, bridles the sap and the wind's breath. To bridle the craving for the couple.
Retenir - comme la chevelure des arbres ancrés à la terre retient la sève et le souffle des airs - retenir le désir du couple.
I have to put something in, I said to sfinþii.
Je met un peu dessus de cette mane céleste, comme dirait St Antoine.
Father brought her back half-dead from the forest. From the Devil's Mane.
Papa l'a ramassée à moitié morte à la Crinière du Diable.
Beware, Afonia, your road leads straight to the Devil's Mane!
Fais gaffe, Afonla. Ton chemin il mène tout droit à la Crinière du Diable!
But it goes to the Devil's Mane!
Mais ce chemin il conduit à la Crinière du Diable.
It goes far beyond the Devil's Mane.
À la Crinière et plus loin encore.
It's because you're afraid to go to the Devil's Mane?
C'est parce que tu as peur d'aller à la Crinière du Diable?
Where's that Devil's Mane of yours?
Alors, où elle est, ta Crinière du Diable?
Where's that Mane?
Où elle est, la Crinière?
But I know where the Devil's Mane is.
Mais mon chemin je le connais.
The mane the mane
- La toison, la toison.
He who gathers the mane the mane
- Celui qui réunit la toison...
White, with a red mane he saw it once when travelling through poland by train
Qui suis-je?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]