Maps перевод на французский
1,309 параллельный перевод
I wss looking again at Bell's old maps.
- Pas d'apres les cartes de Bell.
Those maps belong to His Majesty's government.
Elles sont propriete de Sa Majeste.
What do they care about our maps?
Pourquoi s'interessent-ils a nos cartes?
I had our expedition maps.
J'avais les cartes de l'expedition.
And after the British made me their enemy I gave their enemy our maps.
Apres que les Anglais ont fait de moi leur ennemi j'ai donne nos cartes a leurs ennemis.
Not the boundaries drawn on maps the names of powerful men.
Pas les frontieres tracees sur les cartes avec le nom des puissants.
An Earth without maps.
Une Terre sans cartes.
- You need one of my maps.
- T'as besoin d'un guide.
- Do me a favour. Get me some maps.
- Trouve-moi des cartes.
The model is copied from the best conjectural maps.
Ça correspond aux dernières hypothèses.
I've been looking at these maps of my father's and I got the feeling that state lines might get kind of fuzzy around here.
J'ai étudié les cartes de mon père et j'ai l'impression que la limite de l'Etat est assez floue par ici.
You know what you need? \ x22You Are Here \ x22 maps.
Vous savez, il faudrait des plans qui indiquent : "Vous êtes ici".
All I'm saying is, don't fold the maps.
Je dis juste, ne plie pas les cartes!
Roof-maps?
Carte des toits?
On old mariners'maps, the cartographers would designate uncharted territories..... by writing "Here be monsters."
Sur les vieilles cartes de marins, les territoires inconnus étaient désignés - par "Ici vivent des monstres".
In practical terms, borders are little more than lines on maps.
Bref, les frontières ne sont que des lignes sur des cartes.
Excuse me. Do you sell road maps?
Vous avez des cartes routières?
Now where the hell are those road maps?
Alors, où sont ces cartes routières?
This chart maps all the security alarms.
Cette carte indique le dispositif de sécurité.
There are no maps of this territory.
Il n'y a pas de carte de ce monde.
Bears don't read maps, so they don't respect national boundaries.
Comme les ours ne lisent pas les pancartes, ils ne respectent pas les frontières territoriales.
These maps couldn't be improved upon by Voyager's topographical computer.
Ces cartes sont parfaites. Un ordinateur ne pourrait faire mieux.
With my tricorder readings and Leonardo's maps, we can use the ship's sensors to triangulate the exact location of our processor.
Avec mes relevés et ses cartes, nous pouvons localiser notre processeur avec précision.
I'm entering Leonardo's maps and my tricorder data into the imaging system.
J'entre les cartes et les données dans le système d'imagerie.
Actually, I'm interested in maps of the Nekrit Expanse.
Je cherche des cartes de l'Etendue de Nekrit.
You must be a stranger here or you'd know. There aren't any maps of that region.
Vous devez être étranger, ou vous sauriez que ça n'existe pas.
Before there were maps and globes, let alone radar and subspace sensors, mariners navigated by the stars.
Avant les cartes et les globes, les radars et les détecteurs subspatiaux, les marins naviguaient aux étoiles.
The routes are treacherous, so use your maps.
Les routes sont traîtresses, utilisez vos cartes.
None of these maps extend far enough to show the ocean.
Aucune de ces cartes ne va assez loin pour montrer l'océan.
And they redid all the maps.
Ils ont refait les cartes.
This database... has star maps of all the known galaxy.
Cette base de données contient des cartes stellaires de la galaxie répertoriée.
I've got their star maps online.
J'ai leurs cartes stellaires.
- I'm accessing the Proteus star maps.
- J'affiche les cartes du Proteus.
Get your star maps!
Les adresses des stars!
Right here! Star maps!
Demandez les adresses des stars!
I'm selling star maps.
Je vends les adresses des stars.
Give me one ofthem star maps... for $ 45, you understand what I'm saying?
File-moi tes adresses... pour 45 $. Tu saisis?
I make maps, translate...
Je trace les cartes, je traduis...
Tickets, maps, exchange rates, everything.
Billets, cartes, tout ce dont vous avez besoin.
- Maps?
Une carte?
In desperate acts of ego we give ourselves names, fight over lines on maps and pretend that our light is better than everyone else's.
Au nom d'un ego désespéré... luttons pour une ligne sur une carte. Et nous prétendons que notre lumière est mieux que celle des autres.
the Labyrinth Maps of Malta?
Les cartes du labyrinthe de Malte?
Nothing for publication until the gene maps come back, but I'd say half-sisters.
Je confirmerai avec leur carte génétique, mais je dirais demi-sœurs.
He's furious. He's looking at maps and computer files and stuff. L
Il regarde les cartes, les dossiers, tout.
It appears to contain a large block of text and what may be maps.
Il semble contenir un texte assez long et des cartes.
Bring me one of those street maps.
- Donne-moi un plan de la ville.
Firecrackers, stink bombs, maps to teachers'homes.
Pétards, boules puantes, carte des domiciles des maîtresses.
But on Friday he's suddenly infallible. - And where are the expedition maps?
- Ou sont les cartes de l'expedition?
Roll the maps.
Roule les cartes.
And judging by my study of the maps in the ship,
Oui.
Ask for any tactical support he's willing to provide- - maps, weapons analyses, intelligence reports.
Cartes, analyses d'armement, rapports de services secrets.