Marshmallows перевод на французский
591 параллельный перевод
Yeah, but when you get together in Mr. Tyler's room... and toast marshmallows and things... you talk about who you're going to let in, don't you?
Mais quand vous êtes chez M. Tyler à manger des guimauves, vous décidez des admissions, non?
Look, Gracie, Marshmallows are soft and mushy.
Gracie... Un marshmallow, c'est mou et sucré.
At the hospital calling on Professor Egelhoffer with marshmallows.
Il est allé apporter de la guimauve... au Pr Egelhoffer.
A bottle of pop? Some chocolate-covered marshmallows? A bag of peanuts maybe?
Du soda, de la guimauve au chocolat, des cacahuètes?
Is this what you folks do for amusement? Sit around toasting marshmallows and call each other names?
Vous passez souvent vos soirées... à ne rien faire d'autre que de vous insulter?
And we had champagne, buckets of champagne. And he has a bear rug in front of the fireplace, and we toasted marshmallows all afternoon.
Le champagne coulait à flots, il y avait une peau de bête devant la cheminée et on a grillé de la guimauve tout l'après-midi!
He told me I had an awful lot to learn and I talked as if I had marshmallows in my mouth.
Il me reprochait de parler avec une patate chaude dans la bouche.
BUT YOU DON'T LIKE MARSH MALLOWS, DO YOU?
Et vous n'aimez pas les marshmallows.
There was a campfire girls'meeting up the hill, you know, and I snuck in there and let all the air out of the marshmallows.
Un camp de jeunes filles sur la colline, je m'amusais à faire fondre la guimauve.
Uh... half chocolate-covered cherries, half marshmallows.
Moitié chocolats à la cerise, moitié guimauve.
But what do you do with the marshmallows, Samantha?
Mais que faites-vous avec la guimauve, Samantha?
So, tonight, I'll bring the marshmallows and you bring a rubber.
J'apporte la guimauve et toi, la capote.
Oscy is outside. He's bringing the marshmallows.
Oscy apportera la guimauve.
- We're up to the marshmallows.
J'en suis à la guimauve.
He'll be marshmallows in 5 seconds!
Il sortira en guimauve!
What? With a bag of marshmallows.
- Avec un paquet de marshmallows.
Thanksgiving, toasted marshmallows, Sunday Funnies, the Senior Prom, baseball, you'd be crazy not to...
Thanksgiving, les chamallows grillés, le bal de fin d'année, le base-ball...
We used to roast Stay-Puft marshmallows by the fire.
On grillait les guimauves sur le feu, chez les scouts.
This microwave never melts the marshmallows right.
Ce micro-onde ne fond jamais les marshmallows comme il faut.
Candied yam with marshmallows.
Patates douces confites.
Get the marshmallows!
Prends Ia guimauve!
Can I have some more petite marshmallows in my hot cocoa?
Je peux avoir de la guimauve dans mon chocolat chaud?
He's out barfing marshmallows.
Il vomit ses marshmallows dehors.
Well, I'm tired too, but I made dinner for the kids.
Moi aussi, je suis fatigué, mais j'ai fait à dîner aux enfants. - Des marshmallows, Al?
Marshmallows, Al? Hey, we toasted them, Peg.
- Oui, mais on les a fait griller, Peg.
Marshmallows are ready!
Les marshmallows sont prêts!
Marshmallows again?
Encore des marshmallows?
I Hope You Like Marshmallows. Mm-Hmm.
J'espère que vous aimez la guimauve.
More Marshmallows.
- Plus de guimauve.
You can set yourself on fire and we'll roast marshmallows.
Allumez le feu de joie, on se fera griller des hot-dogs...
Of course, marshmellows.
Et bien sûr, des marshmallows!
We could have toasted some marshmallows together!
On aurait fait griller des marshmallows!
All right, you just sit here and enjoy these delicious marshmallows.
Tu n'as qu'à rester ici et manger ces délicieux marshmallows.
You're starting to toast my marshmallows.
Vous allez faire griller les marshmallows.
We just let you eat too many marshmallows.
On n'aurait pas dû te faire manger tant de marshmallows.
I forgot the marshmallows.
J'ai oublié les grillades.
- Let's roast marshmallows.
- Faisons griller des chamallows.
Marshmallows.
Des chamallows.
Or help a cat out of a tree or go door to door collecting for the Red Cross or maybe even roasting some marshmallows with some Cub Scouts.
Ou aider un chat à descendre un arbre, faire une collecte pour la Croix-Rouge ou même chanter des chansons autour d'un feu avec les louveteaux.
For you, and, uh, some ice cream with gummy bears for me?
Une pour toi et... de la glace avec des marshmallows pour moi?
We were roasting marshmallows. It just slipped out.
On faisait rôtir des marshmallows.
Marshmallows.
Des marshmallows!
And on the table were two big bottles of lemonade, a cream cake, two packets of cooking chocolate, a big box of marshmallows.
Et sur la table, il y avait deux bouteilles de limonade, un gâteau, deux tablettes de chocolat et une grande boîte de guimauve.
On the table were two big bottles of lemonade, cream cake, cooking chocolate, big box of marshmallows, and Maria said "Look, this is all for you."
Sur la table, il y avait deux bouteilles de limonade, un gâteau, du chocolat et une boîte de guimauve. Et Maria a dit : "Regarde, tout ça, c'est pour toi."
I drank the second bottle and I finished the chocolate, marshmallows and cake.
J'ai bu la deuxième bouteille et j'ai fini le chocolat, la guimauve et le gâteau.
Yeah, get it. That's it. I wish I had some marshmallows!
Voilà, ça y est!
I think everybody gets their own white horse. All they do is ride and eat marshmallows all day. And everybody's best friends with everybody else.
J'imagine qu'ils montent tous des chevaux blancs... qu'ils galopent, mangent des marshmallows a longueur de journée... et tout le monde est copain avec tout le monde.
Word. Thank God he just had a mouthful of Gummy Bears.
Heureusement qu'il avait la bouche pleine de marshmallows.
Marshmallows.
Des marshmallows.
I believe I'd like some nice cocoa with the little marshmallows.
C'est Milton.
Marshmallows in chocolate?
Marshmallows et chocolat.