Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Martel

Martel перевод на французский

191 параллельный перевод
Well, Lucy worries about it.
Et Lucy s'est mise martel en tête...
Uh, I don't think that Martel girl is so attractive.
Cette petite MarteI n`a rien de si attirant.
He wanted to sit next to Mademoiselle Martel.
II préfère etre à coté de MIIe MarteI.
Why don't you go back to Mademoiselle Martel?
Va donc rejoindre mile MarteI!
If I wanted to start something with Mademoiselle Martel... would I do it here? Couldrt I call her to my office?
Si j`avais envie d`avoir une liaison avec mlle MarteI, je Ia ferais venir au cabinet.
Sweetheart, take my word - This Martel girl -
Je te jure, cette petite MarteI...
- My compliments to Mademoiselle Martel.
Bien des choses à mlle MarteI!
- Pardon me, M. Martel, I absolutely had to see you this evening.
- M. Martel, il fallait que je vous voie ce soir.
- Martel.
- Martel.
If you prefer that the Martels appear on the front pages of the papers, it's up to you.
Si vous préférez que les Martel soient en 1re page des journaux, libre à vous.
- Martel!
- Martel!
Martel!
Martel!
Let me introduce Pierre Martel, an old friend.
Je vous présente Pierre Martel, un vieil ami.
Don't worry yourself sick about it.
Ne te mets pas martel en tête.
"Martell, three stars".
Martel 3 étoiles.
My address is 143 Rue Martel.
- Mon adresse est le 143, rue Martel.
Howard, I will present Josette and Gogo Martel.
Je vous présente Josette et Gogo Martel.
Don't take on so, there's a good girl.
Ne vous mettez pas martel en tête.
- Richard... - Now, Mother... don't you go imagining all sorts of things.
La mère, ne te mets surtout pas martel en tête.
I guess, old people don't have to think about anything.
Bien sûr, les vieux ils n'ont pas à se mettre martel en tête.
Martel, Steven.
Martel, Steven.
The cobbler who is wailing From nailing his thumb
Le cordonnier qui hurle De s'être martel, le pouce.
There is no room service at the Martel.
On ne sert pas dans les chambres, au "Martell".
Devoid of any care or grief, A cup of good wine in his hand.
Ne se met pas martel en tête et sirote le vin doucement.
I'm in a phone booth, Montel and Grand the southwest side of the street, all right?
Je suis dans une cabine, entre Martel et Grand, du côté sud-ouest. D'accord?
- This is Sgt. Martel, with 78th Division.
- Sergent Martel, 78e division.
Martel?
Martel?
- Martel...
- Martel, je...
Martel, Lorca or you would be waiting for me outside to help me with the rocks.
Martel, Lorca ou toi, vous seriez la a m'attendre, pour m'aider a recuperer les diamants.
But don't worry about it.
C'est pas ta faute, te mets pas martel.
I do worry about it, though!
Si. Si, je me mets martel.
Walk in a straight line, Martel!
Marchez droit, Martel! Oh là là!
Martel, I'm going to make a phone call.
Martel, vous leur direz que je suis allé téléphoner.
Here are the pins, Martel!
Ils sont là, les goujons, Martel!
Don't worry.
Allez. Vous mettez pas martel en tête.
Don't worry.
Allez. Ne vous mettez pas martel en tête.
Three Martel-Perriers and a bottle of rice wine.
Trois Martel-Perrier, et une bouteille de vin de riz.
Don't be so hard on yourself, okay?
Te mets pas martel en tête.
George, I can't ask you to throw yourself on top of me.
George, ne vous mettez pas martel en fesse.
On top of the grenade.
Ne vous mettez pas martel en tête.
Don't get your knickers in a twist.
Je suis sur votre fief. Vous mettez pas martel en tête.
Martel, you're a wimp!
Martel, t'es une mauviette!
Martel goes for a give-up slide.
Martel s'est laissé tomber.
I'm here with Eddie Martel.
Je suis avec Eddie Martel.
Could you believe that slide by Martel?
T'as vu Martel se laisser tomber?
That's Eddie Martel!
C'est Eddie Martel!
Martel.
Martel.
Just for the record I would've loved to have seen Martel get his ass kicked.
Et entre nous, j'aurais adoré voir Martel se prendre une torgnole.
I didn't park in your space.
Allons, Martel, C'est pas ta place.
Martel and Carr have crossed the picket line.
Martel et Carr ont cessé la grève.
No careless talk!
Trois bouteilles de Moselle, deux de vin du Rhin, une Martel, une de Champagne... de l'eau de Seltz de l'ananas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]