Mcfly перевод на французский
195 параллельный перевод
Signor McFly? Sì.
Monsieur McFly?
Ah, yes, that McFly.
Ah oui! Le McFly en question.
I know money, McFly.
Moi, je connais l'argent.
William McFly, Mr. Fox's administrative assistant.
McFly, assistant administratif de M. Fox.
McFly, I can tell you right now, whatever I might need... you haven't got.
Je vous dis tout de suite : ce dont je peux avoir besoin, vous ne l'avez pas.
My dear McFly, they want to believe I'm dying.
Elles me croient mourant et désirent le croire.
Yeah? You must think of some way of putting her off for tonight.
McFly, trouvez un moyen de la tenir à l'écart pour ce soir!
You are forgiven, Mr. McFly.
Vous l'êtes, M. McFly.
When's supper, McFly?
Quand dîne-t-on?
Rest your case, McFly.
Renoncez à plaider, McFly.
McFly told me about her incredible behaviour before dinner.
McFly m'a raconté la scéne d'avant le dîner.
Selling tickets for their regatta, no doubt, McFly will handle it.
Vendant des billets pour leurs régates... McFly s'en occupera!
Are you still trying to make trouble?
De l'obstruction, McFly?
I find you a young man of infinite resource, McFly.
Vous êtes un homme de ressource.
It was beside her bed and full... when Nurse Watkins went out last night with Mr. McFly.
Il était plein quand l'infirmiére est sortie hier soir avec M. McFly.
Mr. McFly's room.
Celle de M. McFly.
Was Mr. McFly in it?
Il y était?
Mr. McFly's reports have been so gloomy. He seems to feel you're sinking fast.
A entendre M. McFly, vous décliniez si rapidement.
You think it very strange that McFly should want everyone to think... Mr. Fox is worse, when he's really better.
Tutrouvestrès étrange que McFly veuille le faire croire plus mal...
McFly kept our little game a secret from you, did he?
Donc McFly vous a caché notre petit jeu?
And was Mr. McFly part of this game?
M. McFly faisait partie de ce... jeu?
Part of it? McFly was not only my stage manager... but one of the chief players.
Il était non seulement mon régisseur, mais l'un des acteurs.
But then, with Mr. Fox perfectly healthy and McFly knowing it... murdering Mrs. Sheridan made no sense at all.
M. Fox étant en parfaite santé ét McFly le sachant, assassiner Mme Sheridan n'avait aucun sens.
McFly must also know the game is over, or as good as.
Alors McFly aussi doit savoir que le jeu est fini, ou presque.
And soon, another, unless you stop McFly.
Et bientôt un autre, si tu n'arrêtes McFly.
McFly doesn't like me calling you bouncy.
McFly n'aime pas ce qualificatif.
Mr. Fox... McFly is much closer to being Mosca than just his name.
La ressemblance de McFly avec Mosca dépasse la similitude de noms.
McFly should be tossed in the clink, for cheating at cards.
McFly le mérite : il triche aux cartes.
You forget A, McFly... is the only person who knows that B, you, are not dying.
Vous oubliez que "A" - McFly - est seul à savoir que "B" - vous - n'est pas mourant!
McFly will have it all.
McFly aura tout.
I can prove McFly murdered Mrs. Sheridan.
Je peux prouver que McFly a tué Mme Sheridan.
Why must it have been McFly?
Pourquoi serait-ce McFly?
This morning, I sneaked into McFly's room and found a whole pile of them.
Ce matin, me glissant chez McFly, j'en ai trouvé un rouleau.
No, I wanted to protect McFly, at least till I was sure.
- Non. Pour protéger McFly. Au moins jusqu'à ce que je sois sûre...
Satisfied that it was morally proper to lie to the law... you did meet your moral responsibility to confront McFly... with all your suspicions?
Estimant qu'il était moralement défendable de mentirà un policier vous avez pris la responsabilité de confronterMcFly avec vos soupçons?
McFly doesn't know I'm here. He said, when he locked me in my room I'd be safe... as long as I stayed there and kept my mouth shut.
McFly m'a dit, en m'enfermant, que je serais en sûreté tant que j'y resterais et me tairais.
Now, you must do what McFly says, go to your room and stay there.
Obéissez à McFly. Rentrez chez vous et restez-y!
McFly, can't we skip all this jazz?
Ne peut-on sauter ce blablabla?
William McFly.
William McFly.
Mr. McFly, please.
McFly, s'il vous plaît?
But I was forced to respect the suspicions of Mr. McFly.
Mais j'ai tenu compte des soupçons de M. McFly.
Mr. McFly, avanti.
M. McFly, à vous...
I must say you're a most generous man, Mr. McFly.
Je dois dire. Vous êtes trés généreux, M. McFly.
Well said, McFly.
Bien dit, McFly!
Say it, McFly, please.
Dites-le, McFly, je vous en prie!
Am I to understand you're still hanging around with Dr. Emmett Brown, McFly?
McFly?
And one for you, McFly.
McFly.
McFly?
McFly?
Have respect for it, McFly.
Ayez du respect pour lui, McFly.
William McFly.
William McFly!
"In the event my dying precedes my naming an heir... to all of my estates and effects, both known to and unknown... and the insertion of that name in the presently blank space... designating said heir... the heir, designated and written in by William McFly... shall be my heir in fact and deed as if designated by me... and his or her name written in by me in my hand."
"Au cas oû mon décés précéderait ma désignation d'un héritier " de tous mes biens, connus et inconnus de moi " et de l'insertion par moi de son nom