Men or women перевод на французский
236 параллельный перевод
Men or women, I did what I wanted with my uniform and good mouth.
Les hommes, les femmes, j'en faisais ce que je voulais avec mon bel uniforme et ma bonne gueule.
I think we'd be friends if we were men or women, don't you?
On aurait été amis si on ne s'était mariés.
What do you know about men or women or anything human?
Que savez-vous des hommes?
We don't know if they're men or women.
- On ne sait pas si ce sont des hommes ou des femmes.
When you visit people's homes, do you sell more to men or women?
Vous vendez plus aux hommes ou aux femmes?
I do not understand. This men or women?
Je comprends pas, c'est une homme ou une femme?
The others are men or women?
Les autres, femmes ou hommes?
One touch evokes friendship between men or women.
Entre personnes du même sexe, une amitié se développe.
- With men or women?
- Avec les hommes ou les femmes?
- These faces, are they men or women?
Quelle est votre première sensation?
I mean, nobody felt anything, men or women.
Personne ne ressentait rien, ni les hommes, ni les femmes.
- No men or women, only volunteers.
Il n'y a plus d'hommes et de femmes, il n'y a que des volontaires!
Which is by the by, because actually I no longer sleep with men or women.
Ce qui est selon, car en fait je ne couche plus ni avec des hommes ni avec des femmes.
We are not born men or women we learn it.
On ne naît pas femme ou homme, ça s'apprend.
Shall it be Little Men or Little Women?
Vous voulez Les petits hommes ou Les petites femmes?
Those men and women have a right to expect that I will not be corrupted by money, influence, or even by my own personal feelings.
Ces hommes et ces femmes ont le droit d'exiger que je ne laisse pas l'argent, les gens influents, ou même mes propres sentiments guider mon jugement.
To degrade men and women to the level of beasts, and then turn them loose without even a - without even a chance to make good... is neither good justice, good morals or even good business... because there's nothing left for these fellows to do but commit further crimes in order to live.
On ravale des hommes et des femmes au niveau de bêtes... sans même une chance de les rendre... meilleurs ni qu'ils se rachètent... parce ces gens-là n'ont plus rien à faire que de commettre des crimes pour vivre
In these small Japanese women lies dormant the same... volcanic temper as in the men of this volcanic country, and once... either the volcano eruptes, or...
Dans ces petites femmes japonaises sommeille le même... Tempérament volcanique que dans les hommes de ce pays volcanique, Et un jour ou l'autre...
- Men, women or children?
- Hommes, femmes ou enfants?
I think she sees herself at the point... where she can't be so sure of men anymore... whether they're other women's husbands, or not.
Ça commence à lui être difficile de trouver des hommes, qu'ils soient mariés ou pas.
What is it that makes a man and woman know it or the men and women in the world they belong to each other?
Qu'est-ce qui fait qu'un homme et une femme savent que parmi tous les autres, ils sont faits pour être ensemble?
AS human beings, in education, work or family life, in every domains, men and women must fully be equal.
Comme êtres humains, tant dans l'éducation, la profession ou la vie familiale, dans tous les domaines de la vie, femmes et hommes doivent être totalement égaux.
As long as men won't consider women like human beings, and will keep treating them like domestic tools, there won't be any freedom or rights of the people.
Tant que l'homme ne reconnaîtra pas la femme comme un être à part entière, et la considérera comme un ustensile domestique, il n'y aura ni liberté ni droits du peuple.
But behind him is a great army of men and women, equally dedicated to fulfilling Uncle Sam's guarantee of delivery. Whether it involves sending junior's old sweater to summer camp or shipping a million dollars in currency to San Francisco.
Mais derrière lui, il y a toute une armée d'hommes et de femmes dévoués à remettre à l'Oncle Sam son courrier à temps, qu'il faille envoyer son pull au petit en camp de vacances, ou un million de dollars
At first I thought she was one of those women who come along and fascinate men without trying or knowing why.
Au début, je croyais que c'était une de ces femmes... qui fascinent les hommes sans effort... ou sans savoir pourquoi.
If you believe that men and women are cattle to be driven under the lash, if you can bow before idols of stone and golden images of beasts... you are not my son.
Si vous croyez que l'on peut traiter hommes et femmes comme du bétail à coups de fouet, si vous pouvez vous incliner devant des idoles de pierre et des animaux en or, alors, vous n'êtes pas mon fils.
Because those are the rules Between grown-Up men and women, Or should be.
Ça devrait être une règle entre hommes et femmes.
To me, it's always seemed like the women who keep on living. Men kill or get killed.
Il me semble que les femmes vivent et que les hommes tuent ou se font tuer.
Do you believe that men and women should have equal rights, or should women be inferior?
Vous êtes pour l'égalité des droits ou la femme est inférieure?
People who go to Manchuria are like me : Men with no place to go, or women who sell themselves for money.
Les cloches comme moi qui vont en Mandchourie n'emmènent que des professionnelles.
This is the front. We either kill men, screw women or eat rations. That's all!
Au front, on tue des hommes, on couche avec des femmes, ou on mange, c'est tout.
However, this is a legal action, and the men are under strict orders not to shoot the women.
Or, nous agissons légalement, et Ies hommes ont l'ordre formel de ne pas abattre Ies femmes.
It makes us into men, or women, or whatever it likes... whether we like it or not.
Notre corps nous définit en tant qu'homme, femme ou ce qui lui plaît, que cela nous plaise ou non.
Men have been following women since the world began. With or without a club.
Les hommes suivent les femmes depuis la préhistoire, avec ou sans massue.
If we don't want it to come back to the'30s... and bloody Harlan... and all of this crowd - women and men - can get out on the picket line two or three times, we've got it made.
Si on ne veut pas revenir aux années 30, à Harlan ensanglanté, il faut que tout le monde ici, femmes et hommes, aille 2 ou 3 fois tenir le piquet, et ça sera bon.
You know, because I guess it's... you're not supposed to think that only women sew and only men carve or...
Sans doute parce que couture n'égale pas femme et gravure n'égale pas homme.
Men or women?
Hommes ou femmes?
Why do we have to show women as victims or helpless... and try to whitewash the fact that we are as capable of violence as men are.
Pourquoi les spectacles montrent toujours les femmes comme des victimes ou des impuissantes, et occultent le fait que les femmes sont aussi capables de violence, tout comme les hommes.
Men and women trained in astronomy, physics, geology or engineering.
Des spécialistes en astronomie, physique, géologie ou ingénierie.
All over Cuba, near tourist centres and hotels, you find people walking around, mostly very young men and women, who offer the tourists black market currency rates, or offer sex, in exchange for a pair of jeans, a sweater,
Dans tout le pays, aux centres touristiques, dans les hôtels, il y a toujours des gens qui rôdent autour, des hommes et des femmes très jeunes qui proposent aux touristes le marché noir de devises, même des prestations sexuelles, en échange d'un blue-jean, d'un pull, d'une paire de bas, d'un foulard.
Use a group of women without scruples or principles to attract the richest men on earth and rape them, blackmail them until achieving a fortune and carry on the fight that you began.
Utiliser une groupe de femmes sans scrupules ni principes pour séduire les hommes les plus riches de la planète, les violer et les faire chanter jusqu'à amasser une fortune pour continuer le combat que tu avais commencé.
No men, or women.
Ni un mec ni une nana!
- What I'm saying is, and this is not a come-on in any way, shape or form, is that men and women can't be friends, cos the sex part always gets in the way.
- Selon moi, et ce n'est en aucun cas de la drague, un homme et une femme ne peuvent pas être amis sans que le sexe s'en mêle.
After 70 or 80 men, women, infants... you begin to feel quite numb.
Après en avoir vu mourir 70 ou 80, hommes, femmes, enfants, vous êtes vacciné.
Then, are women considered more superior or the men?
Alors les femmes sont supérieures aux hommes?
And women do it as well or as badly as men.
Elles font aussi bien, et aussi mal, que les hommes.
The life expectancy now is 72, I think, for men. Seventy-five or six or something for women.
De nos jours, l'espérance de vie est de 72 ans pour les hommes, 75 ou 76 pour les femmes.
Are these men's or women's clothes?
Ce sont des vêtements d'homme ou de femme?
- Women in general... if you don't have a family, or men or sheep or whatever.
Les femmes, si tu es sans famille. Ou les hommes, les moutons...
The arsonist is usually unmarried and prone to obsessive fantasies about women or men inaccessible to him.
L'incendiaire n'est généralement pas marié et enclin à des fantasmes obsessionnels sur des femmes ou hommes inaccessibles.
I'm sure even men are destroying women... or are capable of destroying women much more than women...
Les hommes détruisent... ou peuvent détruire les femmes plus qu'elles...