Merlin перевод на французский
1,794 параллельный перевод
I've come to see Merlin.
Je viens le voir.
The boy :
Le garçon. Merlin.
Merlin.
Merlin.
That's the point, Merlin, it's not a pillow fight.
C'est le but. C'est pas une bataille d'édredons.
You're forgetting something, Merlin.
Tu oublies quelque chose.
Shut up, Merlin.
- pour faire vos preuves. - Tais-toi.
- How very perceptive of you, Merlin.
- Quelle perspicacité!
Merlin, on your feet.
Merlin, debout.
Merlin, thank God.
Merlin, Dieu merci.
Don't be ridiculous, Merlin.
Ne sois pas sot.
Merlin, who is this man?
Qui est-il?
His name...
Son nom... Merlin.
No, Merlin.
- Non, hors de question!
I mean it, Merlin.
Je te le dis.
I'm scared, Merlin.
J'ai peur.
It's magic, Merlin.
C'est de la magie.
Merlin what I said about you trying to be funnyI shouldn't.
- On a dit quoi avec tes blagues? - D'éviter.
The guard said Merlin delievered it after she retired to her chambers.
Pour les gardes, Merlin les lui a remis, à son retour dans ses appartements.
Merlin, what have you done
- Qu'as-tu fait?
Come on, Merlin.
Debout, Merlin.
Where is Merlin
Où se cache Merlin?
No, Merlin, you can't!
- Impossible.
Thank you, Merlin.
Merci, Merlin.
I wasn't going to try and stop you, Merlin.
Ce n'est pas mon intention.
It's all right, it's just Merlin. "
Ce n'est que Merlin. "
Oh, and Merlin..... if you dare tell anyone about this, I promise I will make your life a living hell.
Si tu t'emportes à le répéter à quiconque, je te jure que ta vie sera un enfer.
We could talk about your feelings while you walk?
On peut parler de vos sentiments en marchant. Boucle-la, Merlin.
You really are completely useless, aren't you, Merlin?
Tu es vraiment un cas désespéré.
The tunnel, it's our only chance. Merlin!
Par le tunnel, c'est notre seule chance.
I see you're still up to your old tricks, Merlin.
Toujours les mêmes tours.
You really are a complete idiot, aren't you, Merlin?
- J'espérais. Tu es vraiment un cas perdu, Merlin.
- Merlin.
Merlin.
Well, Merlin, considering we spent last night in a cave, this will do very nicely. Thank you.
Ayant passé la nuit dans une grotte, ceci sera des plus agréables.
I have no doubt, Merlin, that you have prepared a very good explanation for this.
Je suis persuadé que tu as une très bonne explication à donner.
Yes, Merlin, it's exactly what it seems.
- Non, c'est exactement ça.
What you saw is seldom seen, Merlin.
Tu as vu son vrai visage.
The boy, Merlin.
Ce Merlin.
Merlin. Shall I dispose of him, mistress?
Dois-je m'en occuper, maîtresse?
Please don't say anything, Merlin.
Par pitié, ne dis rien.
But I know him, Merlin.
Navré. Je le connais.
It's no good, Merlin. I can tell him she's a troll till I'm blue in the face. He won't listen.
Je peux me fatiguer à lui répéter, il n'écoutera pas.
Yes, Merlin, I do.
Exactement.
I'd never get away with it. I'm sorry, Merlin.
- Je ne pourrais pas m'en sortir.
Very well. But Merlin, choose your moment carefully.
OK, mais choisis le bon moment.
There, Merlin,... I need you to...
J'aimerais que tu...
What are you doing, Merlin?
Que fais-tu?
Keep up, Merlin.
Merlin - 2x05 Beauty and the Beast ( 1 / 2 ) Depêche-toi, Merlin.
Merlin!
- Rien.
Now, Merlin, I have a job for you.
- J'ai besoin de toi.
Merlin, we must keep an eye on her.
Nous devons la surveiller de près.
It was the boy, Merlin.
C'était ce Merlin.