Messiah перевод на французский
724 параллельный перевод
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he " s dead.
Quiconque pris désormais á répandre ces histoires de Fils de Dieu, de Messie, et tout cela, sera condamné comme ennemi de l " Etat et lapidé á mort.
Mankind is waiting for the messiah, but for the German the messiah is not the prince of peace.
L'humanité attend le Messie mais pour l'Allemand le Messie n'est pas le prince de la paix,
Messiah or dictator?
Messie ou dictateur?
That "messiah or the dictator."
"Messie ou dictateur?"
This is when their soothsayers tell them the Messiah will come.
Leurs devins leur disent que le Messie va venir.
- Messiah?
- Le Messie?
The Messiah.
Le Messie.
Perhaps he's coming after all, the Messiah.
Il est peut-être arrivé ce Messie.
Yes, the Messiah.
Oui, le Messie.
- The one they say is the Messiah.
- Celui qu'ils disent être le Messie.
To set yourself up as a new messiah?
Devenir le nouveau messie?
I was about to say, "Or another messiah."
J'allais dire : "Un autre Messie"?
Don't think you are the Messiah.
Ne te prends pas pour le Messie.
This "messiah" business...
D'abord, il y a cette histoire de Messie.
- Their messiah arrived yesterday.
- Leur messie est arrivé hier.
As you know, for all last night and today the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic backways to listen to their plump messiah coo and bellow.
Comme vous le savez, hier soir et aujourd'hui, la légion de la sainte populace est sortie en masse de sa campagne profonde pour venir écouter les beuglements de son messie bien dodu.
God would send the Messiah to deliver them forth.
Dieu leur avait promis d'envoyer un Messie pour les délivrer.
Is there something in your scriptures about a new messiah being born at this time?
Vos écritures parlent-elles d'un Messie qui naîtrait à cette époque?
He preaches to the people to repent before the coming of the Messiah.
Il prêche le repentir pour préparer la venue du Messie.
One more messiah on the way.
Un Messie de plus!
Are you the Messiah?
Es-tu le Messie?
The Messiah is one who will come after me.
Le Messie est celui qui vient derrière moi.
Leaving behind a man seeking answers from one stone whether to run with Barabbas, the messiah of war or walk with Jesus, the new messiah of peace.
laissant derrière lui un homme en proie au doute. Devait-il suivre Barabbas, le Messie de la Guerre ou marcher à la suite de Jésus, le Messie de la Paix?
Rabbi, I believe you're the Messiah.
Je sais que tu es le Messie.
Yet still they wondered why the Messiah could not raise up miraculous armies to strike Judea free.
" ne lève-t-il pas des armées pour libérer la Judée?
Are you also awaiting the coming of the local Messiah?
Attends-tu aussi la venue de notre Messie local?
To believe in the Messiah, one must believe in God.
Pour croire au Messie, il faut croire en Dieu.
Thus Judas thought to test and prove forever the divine power of the Messiah.
Il croyait ainsi que serait révélé le pouvoir divin du Messie.
It should be very easy for a messiah.
C'est facile pour un Messie!
If you are the Messiah then save yourself and us.
Si tu es le Messie, sauve-toi toi-même, et nous aussi!
And they've been expecting a messiah a Moses come to deliver their children from bondage.
Et ils attendent un Messie. Un Moïse venu libérer leurs enfants de l'esclavage.
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he's dead.
Quiconque pris désormais à répandre ces histoires de Fils de Dieu, de Messie, et tout cela, sera condamné comme ennemi de l'État et lapidé à mort.
" In Jumlat the old Messiah lives
" A Joumlat vit un vieux messie
" All is well with the Messiah,
" Et au bon Messie. - Ho!
" In Jumlan the Messiah lives alone, without wife or child.
" A Djoumlan vit le vieux messie, tout seul, sans femme ni fils.
'All is well with the Messiah.
" Et au bon Messie. - Ho!
" In Jumlan the Messiah's alive At 70 he bought a bride.
" A Djoumlan vit le vieux messie, il se maria à 70 ans
" All is well with the Messiah.
" Et au bon Messie. - Ho!
" In Jumlan, the old Messiah prayed to have a son.
" A Djoumlan vit le vieux messie, il priait nuit et jour pour un fils
" The Messiah was in Heaven, not one child, but seven.
" A Djoumlan on n'en revenait pas de sa déveine, sept fois.
" His name's not given to sons until the Messiah comes.
" Personne n'aura son nom. - Jusqu'à la venue du Messie
" In Jumlan lives an old Messiah, in Jumlan...
" A Djoumlan vit un vieux messie A Djoumlan
- Till the Messiah comes again.
Jusqu'à la venue du messie. "
And the false Messiah, made of sun and light.
Et aussi dans celui du faux messie, fait de soleil et de lumière.
You're the precursor of the European poetry messiah, who we can certainly expect to arrive soon.
Vous êtes le Messie de la poésie européenne. Sans plus tarder.
Rabbi, we've been waiting for the Messiah all our lives.
Rabbin... Nous avons attendu le Messie toute notre vie...
He's the promised messiah!
Il est le messie promis!
Finis Hominis, the strange man who everybody knows... and that's believed by many as the messiah,
Finis Hominis, l'homme étrange que tout le monde conna ^ it... et que beaucoup considèrent comme messie,
I'm the High Voltage Messiah.
Je suis le Messie à haute tension.
You must realize the battle between the God of Love and the Electric Messiah... is a tremendous breakthrough.
Vous devez réaliser la bataille entre le Dieu de l'Amour et le Messie électrique... est une percée extraordinaire.
It was a boy, and the new messiah was born.
C'était un garçon, et le nouveau messie était né.