Mexicans перевод на французский
843 параллельный перевод
For nearly 500 years, Mexicans have argued about Malinche and her relationship with Cortes, But Malinche was the one who would lead Cortes to his destiny,
Pendant presque 500 ans, les Mexicains ont discuté au sujet de Malinche et de ses rapports avec Cortes, mais Malinche était celle qui mènerait Cortes à son destin,
Ever since, they've been accused by other Mexicans oo betraying their country, But of course, that's not how they see it,
Depuis, ils ont été accusés par les autres Mexicains d ´ avoir trahi leur pays, mais naturellement, cela n'est pas comme cela qu ´ ils le voient,
For Mexicans, Cortes was a very cruel man.
Pour les Mexicains, Cortes était un homme très cruel.
It was a new kind of warfare for the Mexicans, involving the ordinary population, women and children, starving them.
C'était un nouveau genre de guerre pour les Mexicains, faisant participer la population, les femmes et les enfants ordinaires, les privant de nourriture.
To the end, the Mexicans viewed the Spaniards as contemptible people who killed brave warriors at a distance with guns,
A la fin, les Mexicains ont regardé les Espagnols en tant que personnes méprisables qui ont tué de braves guerriers à distance avec des pistolets,
Mexicans from old Mexico, Russian Cossacks from the steppes of Russia and the South American gauchos.
Des Mexicains de l'ancien Mexique, des cosaques des steppes de Russie et des gauchos d'Amérique du Sud.
No more killing. No more Mexicans...
Plus de meurtre, plus de Mexicain.
Two bottles of extra dry imported French champagne, you know, that the Mexicans make just south of Sacramento.
Deux bouteilles brut de champagne français, celui qu'on fait à Sacramento.
A million Mexicans drink it.
1 million de mexicains en boivent.
- A million Mexicans drink it.
- 1 million de Mexicains en usent.
I've just seen at least a million Mexicans in the corridor.
J'ai vu un million de Mexicains dedans!
And when they come back, there'll be French and Mexicans with them.
Et à leur retour, ils seront avec des Français et des Mexicains.
You might give me a nice, soft job when the French and the Mexicans and the rest of your friends take over the government.
Vous pourriez me donner un bon emploi quand les Français, les Mexicains et vos amis seront au gouvernement.
If it hadn't been for a couple of Mexicans, I'd have cashed in.
Sans l'aide de deux Mexicains, je serais mort.
You gotta hand it to the Mexicans when it comes to swift justice.
Leur justice est expéditive.
I went to the United States of America with some of my buddies but came back, with all my hopes and dreams to my dear Mexico, a place full of... Mexicans.
J'ai été aux United States of America avec une bande de potes et je suis revenu seul avec mes espoirs et mes illusions au Mexique, ce Mexique si plein de de Mexicains!
If we make peace with the Americans can we still raid the Mexicans?
Garderons-nous le droit de piller les Mexicains?
There cannot be war against the Mexicans either.
Il ne pourra plus y avoir aucune guerre.
A whole cart full of Mexicans, but they weren't Mexicans.
Une charrette remplie de Mexicains qui n'étaient pas des Mexicains.
THERE'S ONE THING YOU HAVE IN COMMON WITH ALL MEXICANS :
Tu as une chose en commun avec tous les Mexicains...
THAT'S WHAT THE MEXICANS HAVE GOT A SPOT ALL PICKED OUT FOR. RIGHT NEXT TO NIKKI.
Si c'est un cadeau des Mexicains, je sais où est sa place... juste à côté de Nikki.
- I thought you used only Mexicans.
Vous n'employez que des Mexicains.
- Mexicans have a way of taking things big.
- Les Mexicains exagèrent toujours.
- Mexicans?
- Les Mexicains?
- There ain't no Mexicans up that-a-way, is there?
- Mais les Mexicains n'y sont pas?
Not the Mexicans.
Pas des Mexicains.
" I am besieged by a thousand or more Mexicans under general Santa Anna.
" Je suis assiege par plus de cent Mexicains aux ordres de Santa Anna.
A Iot of Mexicans are going to pay for this.
Beaucoup de Mexicains Ie paieront cher!
- Senor, it was not Mexicans who did this. It was Americans.
- Senor, c'etaient pas des Mexicains, mais des Americains.
Join the Mexicans.
joindre l'armee mexicaine.
- Hey, Jim, shoot twice if you see any Mexicans.
- Eh, Jim, tire deux coups si tu vois des Mexicains.
I heard the Mexicans were giving land grants.
Dn dit que Ies Mexicains distribuent des terres.
Mexicans, sir.
Des Mexicains!
You sure it was Mexicans?
Des Mexicains?
- No, but they were Mexicans.
- Non, mais c'etaient des Mexicains.
Stroud joining up with the Mexicans?
Stroud avec Ies Mexicains?
They're not Mexicans. They just dress like Mexicans.
C'est pas des Mexicains, ils sont deguises!
- But he broke out of jail and joined the Mexicans.
- Mais iI est passe aux Mexicains!
I tried to tell you, Miss Beth. They're Americans dressed as Mexicans.
Je vous l'ai deja dit : ils sont americains, deguises en Mexicains!
He cultivated the friendship of some influential Mexicans... that didn't like the Guadalupe Treaty, that lost them their lands in Texas.
Il entretenait des relations amicales avec certains Mexicains puissants... opposés au traité de Guadalupe qui a cédé leurs terres au Texas.
One of Pa's funny jokes. The Mexicans grind them for cayenne.
C'est une des plaisanteries de papa.
Mexicans are enemies but white eyes are worse.
Les Mexicains sont nos ennemis, mais l'œil blanc est pire.
Since our independence... The Mexicans have revoked it.
Depuis l'indépendance, le gouvernement a abrogé cette loi.
So that's how it is. Comanche kill Mexicans to get even,
Le Comanche tue le Mexicain pour se venger des Espagnols.
Mexicans kill Comanche for that and it becomes a way of life.
Le Mexicain se venge en tuant le Comanche. C'est devenu un art de vivre.
Comanche are at war only with Mexicans.
Les Comanches sont en guère avec les Mexicains.
They kill Americans like Mexicans.
Ils tuent les Américains comme les Mexicains.
Many seasons ago when the war between Americans and Mexicans ended The Americans gave much gold for this land.
Il y a plusieurs années, quand la guerre entre Américains et Mexicains a pris fin, les Américains ont donné beaucoup d'or pour ces terres.
This has been agreed by the Mexicans and Americans?
Américains et Mexicains se sont entendus là-dessus?
The Americans and Mexicans agreed. No Comanche.
Les Américains et les Mexicains se sont arrangés entre eux.
And Mexicans but noone thought to agree with us.
Personne n'a pensé à nous consulter.