Micah перевод на французский
725 параллельный перевод
Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum,
Ézéchiel, Daniel, Osée, Joël, Amos, Abdias, Jonas, Michée, Nahum,
He cost Micah 20 pieces of silver and very nearly a spear through the heart.
Il a coûté 20 pièces d'argent à Micah, et une lance a failli perforer son cœur.
As for Micah learning anything from the trip, he learned.
Pour ce qui est de l'apprentissage de Micah, il a beaucoup appris.
Scrub well, Micah.
Frotte bien, Micah.
Not when you're with me, Micah.
Pas en ta compagnie, Micah.
" a holy betrothal is entered into between Micah ben Eli and Ruth bat Tobiah,
" des fiançailles sont arrangées entre Micah, fils d'Élie, et Ruth, fille de Tobiah.
is there a name for the feeling we will share, Micah?
Y a-t-il un nom pour le sentiment que nous partagerons, Micah?
Micah's first gift to Ruth.
Voici le premier présent de Micah à Ruth.
- There is nothing I need, Micah.
- Je n'ai besoin de rien, Micah.
Then, if it please you, Micah, bring me a dove from Smyrna.
Alors, si tu le veux bien, Micah, rapporte-moi une colombe de Smyrne.
- Micah!
- Micah!
- Micah.
- Micah.
Now, Micah...
Micah...
Micah.
Micah.
Micah!
Micah!
You, Micah, what face are you picturing there?
Toi, Micah, quel visage vois-tu?
Yes, we must make him thoroughly and fittingly humble, this Micah.
Oui, nous allons apprendre l'humilité à ce Micah.
Micah?
Micah?
That Micah has looked upon the High Priestess of Astarte, a woman who gives herself in the worship of her pagan gods.
Que Micah a posé le regard sur la grande prêtresse d'Astarté, une femme qui s'adonne à l'adoration de dieux pa ïens.
Micah, I have allowed you to take your own way but not in this, I say to you...
Micah, je t'ai permis de faire ce que bon te semblait, mais pas cette fois, je t'ordonne...
Micah, I have brought you up by the Ten Commandments, by the teachings of Moses, by the ways of Abraham, Isaac and Jacob.
Micah, je t'ai élevé selon les dix commandements, les enseignements de Mo'ïse et les lois d'Abraham, d'Isaac et de Jacob.
- You're my son, Micah.
- Tu es mon fils, Micah.
Micah, you've chosen to go far afield from righteousness.
Micah, tu as choisi de t'éloigner de la vertu.
Micah, there is one thing more you must do.
Micah, il y a une dernière chose que tu dois faire.
Go, Micah.
Pars, Micah.
It's courageous, but take care, Micah.
C'est courageux, mais prends garde, Micah.
Micah of Joppa?
Micah de Joppé?
But you, Micah, should be the most grateful of all.
Mais tu devrais être le plus reconnaissant de tous.
Favorable for plans concerning Micah?
Est-ce un chiffre favorable pour les plans concernant Micah?
- What of Micah?
- Qu'en est-il de Micah?
And Micah, son of Eli, an illustrious Hebrew, shall stand on the north steps before my people and renounce his faith.
Et Micah, fils d'Élie, un illustre Hébreu, se tiendra debout devant mon peuple et abjurera sa foi.
Micah, come, come, come!
Micah, viens, viens, viens!
What do you wish to say, Micah?
Que souhaites-tu me dire, Micah?
Yes, Micah, I have thought much about you when I've been alone and when I haven't.
Oui, Micah, j'ai beaucoup pensé à toi quand j'étais seule et même quand je ne l'étais pas.
Oh, Micah, they tell of a man, a man among men, who would not rest until he learned which of the human arts was the greatest.
Oh, Micah, on raconte qu'un homme, un homme parmi tous les autres, n'aurait pas trouvé le repos avant d'avoir trouvé le plus grand art.
- Be Micah!
- Micah!
Micah, is he well?
Est-ce que Micah va bien?
Micah asks me to send him all that is left of his portion.
Micah me demande de lui envoyer le reste de son héritage.
Make Micah know that he has no further claim on me.
Dis à Micah qu'il ne me demande plus rien.
Are you a rich man, Micah?
Es-tu riche, Micah?
Micah, what is wrong?
Micah, qu'est-ce qui ne va pas?
And now, Micah, you will see.
Maintenant, Micah, tu vas voir.
Your Micah expected you days ago.
Micah attendait ton retour il y a des jours.
All are asleep but Micah.
Tout le monde dort sauf Micah.
The infidel, Micah, is on his way back to his villa.
L'infidèle, Micah, est en route pour sa villa.
"Read it," l said to Micah, " Read it.''But he was so impatient.
"Lis-le", ai-je dit à Micah, "Lis-le." Mais il était tellement impatient.
- l will buy Micah.
- Je vais acheter Micah.
We must teach this Micah that the only true gods are Baal and Astarte.
Nous devons apprendre à ce Micah que les seuls dieux sont Baal et Astarté.
- Yes. I was praying for Micah.
- Oui. Je priais pour Micah.
And while you are there, you might see Micah.
Et pendant que tu y es, tu pourrais voir Micah.
Even if I were to go to Micah, he would never renounce his God.
Même si j'allais voir Micah, il ne renoncerait pas à son dieu.