Mickey перевод на французский
4,695 параллельный перевод
Listen to me, Mickey.
Ecoute moi Mickey.
I mean, look at Mickey, marrying some whore he knocked up.
Enfin, regarde Mickey, qui se marie avec une pute qu'il a engrossée
I'm not gonna watch Lip fuck up his life the way that Mickey's fucking up his.
Et je ne vais pas regarder Lip foutre sa vie en l'air comme Mickey l'a fait.
Is Mickey seriously getting married?
Mickey va vraiment se marier?
Look, I don't give a shit about some Mickey Mouse subpoena, Marty.
Écoute, j'en ai rien à foutre de l'assignation à comparaître de Mickey Mouse, Marty.
We gotta get out of this game Mickey.
On doit sortir de ce jeu Mikey.
This is over Mickey, right?
C'est a propos de Mickey, pas vrai?
Yeah. He'll I.D. Mickey for 50 K.
Oui, il identifiera Mickey pour 50 000 dollars.
Mickey called me.
Mickey m'a appelé.
Glad you like it, Mickey.
Ravie que ça vous plaise.
Get in the car, Mickey.
Montez dans la voiture, Mickey.
Where's Mickey?
Où est Mickey?
We don't know it's Mickey.
On ne sait pas si c'est Mickey.
Why did Mickey come here?
Pourquoi Mickey est venu ici?
- Mickey. - Buy yourself something sexy.
Achetez-vous un truc sexy.
Mickey, you're spoiling them.
Vous les gâtez trop.
Mickey, you're embarrassing me.
Vous me gênez.
Mickey!
Mickey!
Mickey Carter, if you must know.
Mickey Carter, si tu dois savoir.
Is that why you were on about Mickey Carter the other night?
C'est pour ça que tu ruminais au sujet de Mickey Carter l'autre soir?
He looked out for us after Mickey was killed.
Il a veillé sur moi après le meurtre de Mickey.
He'd taken Mickey under his wing, see.
Il avait pris Mickey sous son aile, vous voyez.
Mickey went to see this informant by himself.
Mickey est allé voir un informateur tout seul.
Then when nobody got charged and they started saying what they did about Mickey... .. things got bad.
Ensuite quand personne n'a été poursuivi et qu'ils se sont mis à raconter ce qu'ils avait fait à Mickey... c'est devenu dangereux.
I won't end up like Mickey Carter.
Je finirai pas comme Mickey Carter.
Investigations started turning up Mickey had been on the take.
L'enquête s'est mise à montrer que Mickey était ripou.
I walked away and let them bury Mickey Carter's good name along with his body.
Je suis parti et je les ai laissé enterrer Mickey Carter, lui et son nom.
That whore that Mickey is marrying is an actual whore that works at Garden Springs spa.
Cette pute que Mickey épouse est une vraie pute qui travaille au Garden Springs spa.
Yeah. Well, uh, I guess the good thing about falling for Mickey Milkovich is you know you can always find someone better.
Le bon truc dans le fait que tu sois tombé amoureux de Mickey Milkovich c'est que tu sais que tu peux toujours trouver mieux.
Mickey Mantle's signature bat, signed by the Mick himself.
Cette batte est signé par Mickey Mantel, signée par Le Mick lui-même.
- He'll ID Mickey for 50 K.
Il identifiera Mickey pour 50000.
Mickey's going out of town with Daryll and Bunchy.
Mickey sort de la ville avec Daryll et Bunchy
You need to let me know when you leave town, Mickey.
Tu dois me faire savoir quand tu quittes la ville, Mickey.
- Because it's part of our deal. - I didn't know that. There's a lot you don't know, a lot I didn't tell you.
parce que ça fait partie de notre marché je ne le savais pas il y a beaucoup de chose que tu ne sais pas mickey beaucoup que je ne t'ai pas dites et il y a un truc que je t'ai pas dit, van.
Thank you, Mickey.
Merci... Mickey.
Mickey.
Mickey.
Looks like you landed on your feet. You gave me a head start, Mickey.
on dirait que t'es retombé sur tes pattes tu m'as donné un nouveau départ, Mickey.
I owe you, Mickey.
Je t'en dois une, Mickey.
You gotta let me know when you leave town, Mickey.
Il faut que tu me dises quand tu quittes la ville, Mickey.
I want them all, Mickey.
Je les veux tous. Mickey.
I don't know how the hell it happened but the chief of police in Boston shut down Mickey's case.
Je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais le chef de la police de Boston vient de clore le dossier de Mickey.
Mikey filled me in.
Mickey m'a briefé.
Marilyn has some concerns about Mickey.
Marilyn a des préoccupations concernant Mickey.
So Marilyn's concerned that Mickey hired you as a crisis counselor.
Marilyn craint que Mickey t'ai engagé comme conseiller de crise.
Mickey's met with him a couple of times.
Mickey l'a rencontré deux fois
And if Mickey calls either of you again, I want to know about it.
Et si Mickey vous recontacte, je veux le savoir.
So tell me, Van... why you talking to Mickey Donovan?
Alors dis-moi, Van... pourquoi tu parles à Mickey Donovan?
It's Mickey.
C'est Mickey.
He thinks it's Mickey's fault that I got molested.
Il pense que c'est de la faute de Mickey que j'ai été agressé.
The only impression I'm really good at is Mickey Mouse.
La seule impression ( = imitation ) que je sais faire c'est celle de Mickey Mouse.
You must be Mickey.
Tu dois être Mickey.