Military перевод на французский
13,923 параллельный перевод
We give evidence of military overreach by Russia against the U.S. and Ukraine.
Nous prouvons une escalade militaire de la Russie contre les USA et l'Ukraine.
You mean, as opposed to all those other comfortable options we'll have after we launch a full-scale military campaign against the world's second biggest nuclear power?
Vous voulez dire, à l'opposé de toutes ces options que nous aurons après avoir lancé une invasion militaire à grande échelle contre la seconde puissance nucléaire au monde?
Why are you telling me this now when we are right in the middle of a military campaign against Maria Ostrov?
Pourquoi me dites-vous cela au milieu d'une campagne militaire contre Maria Ostrov?
Engaging the U.S. and-and Russia in a costly military conflict would free China up to pursue a number of foreign interests.
Engager les USA et la Russie dans un conflit militaire coûteux libérerait la Chine pour poursuivre un certain nombre d'intérêts étrangers.
He's got a clean military record.
Son dossier militaire est clean.
McGarrett brought the concept of rendition over from the military.
McGarrett a introduit le concept de restitution au-dessus de l'armée.
Ex-Chinese military.
Ex-militaire chinois.
Probably former military.
Probablement d'anciens militaires.
You're establishing a rapport based on our military backgrounds, yeah.
Vous avez fait un rapport basé sur notre formation militaire.
Because you never been in the military.
Car vous n'avez jamais été un militaire.
So you've never been in a military.
Alors vous n'avez jamais été un militaire.
Well... there's a place makes a decent cup of tea in Arlington, first street off the military base.
Il y a un endroit où on trouve du bon café à Arlington, à côté de la base militaire.
The military hospital.
L'hôpital militaire.
Greatest military commander ever to serve Genghis Khan.
Celui du plus grand commandant militaire ayant jamais servi Genghis Khan.
Do you think these are military barracks?
Est-ce que vous prenez ma maison pour une caserne?
With the help of some additional local trackers and Ugandan military escorts, spirits are high that a great encounter will just be over the next ridgeline.
Avec l'aide de pisteurs locaux et une escorte militaire ougandaise, tout le monde est optimiste et s'attend à une rencontre après la prochaine arrête.
[Ben] They're composite images. And so he got into big trouble with the military officials.
Ces superpositions lui valurent de gros ennuis auprès de l'armée.
[Peter] Yes. And yet the military allowed journalists, allowed writers, allowed painters who could create a reality according to their mind.
Pourtant, l'armée autorisait journalistes, écrivains et peintres à donner leur version de la réalité.
- You're in the military.
- Militaire.
What made you decide to go into the military?
Qu'est-ce qui vous a décidé à faire l'armée?
- A priest in the military. - Yeah.
Prêtre dans l'armée.
- It's a tag name. Military code.
Un code militaire.
- Military code?
Un code militaire?
- He's overseas in the military.
- Il est à l'étranger. Dans l'armée.
He's a priest overseas in the military.
Il est prêtre à l'étranger dans l'armée.
Like you setting my grandmother on fire. The secret military codes. "Kitchen cabinets."
Tu mets le feu à ma grand-mère, les codes secrets militaires, les placards de cuisine...
We think maybe somebody put precautions in place in case of a military event.
Des précautions ont dû être prises en cas d'événement militaire.
"shall be exempt from military service."
"sont tous deux exemptés du service militaire."
Could be military.
C'est peut-être l'armée.
Worldwide military is on alert.
Les armées mondiales sont en alerte.
- Two years ago he was discharged from the military for some assaults.
- Il y a deux ans, on l'a renvoyé pour violences.
I told the police to put an APB out on her in every city she's ever lived in including that military base in Pensacola where Mike was stationed.
J'ai dit à la police de lancer un avis dans les villes où elle a vécu y compris à Pensacola où Mike se trouvait.
Minister, this was a military coup?
Était-ce un coup d'État de l'armée?
Didn't he join the military or something?
Il s'est pas engagé dans l'armée?
I roped your husband into helping me track down a traitor, who was gonna sell military state secrets to a terrorist.
Ton mari nous a aidés à coincer un traître qui allait vendre des secrets militaires à un terroriste.
Some of these guys are military for sure.
Certains étaient dans l'armée.
Well, have you followed up on ex-military with records?
Et les dossiers des anciens soldats?
And the rockets'red glare... By 1964, tension was at an all-time high as Panamanian students clashed with the U.S. military over the right to fly their flag in their own land.
En 1964, un conflit éclata entre les étudiants panaméens qui revendiquaient le droit de faire flotter leur drapeau sur leur terre et les soldats américains.
The military's here.
L'armée est ici.
... where he's immediately detained by the Indonesian military.
Où il a été immédiatement arrêté par les soldats de l'armée indonésienne.
Now, at this point, either he's being transferred to an actual prison, or... he's bribed one of the officers. Either way, he's on a military helicopter.
À partir de ce moment, soit il a été transféré dans une vraie prison, ou soit... il a essayé d'acheter un des soldats.
The U.S. Military, motherfucker.
L'armée américaine, mon salaud.
The government had a public website containing every military contract currently up for bidding.
Le gouvernement avait un site web contenant chaque contrat militaire ouvert aux appels d'offres.
And instead of selling bed sheets to penny-pinching retirement homes we'd now be selling sheets to the free-spending, overfunded U.S. Military.
Et qu'au lieu de vendre des draps à des maisons de retraite radines, on en vendrait à la très dépensière et très fortunée armée US.
We got a military escort to the airport and got the fuck out of Baghdad.
L'armée nous a escortés à l'aéroport et on s'est tirés de Bagdad.
Vegas X is where military and manufacturers come together to unveil the latest in warfare.
Vegas X est le salon où militaires et fabricants se retrouvent pour dévoiler le dernier cri de la défense.
I am Yili Pinari, head of Albania's largest military export company.
Yili Pinari, patron de la plus grande société d'export militaire d'Albanie.
Two weeks later, we were in Rock Island, Illinois for our big meeting with procurement officers from the U.S. Military.
15 jours après, on était à Rock Island pour notre entretien avec les chargés d'acquisitions de l'armée US.
Oh, yeah, we took that money you gave us, and we bought 100 million rounds of illegal Chinese ammunition, then we repackaged it and sold it to the U.S. Military.
Avec ton blé, on a acheté 100 millions de munitions chinoises illégales, qu'on a réemballées pour les vendre à l'armée US.
Oh, yeah, we took that money you gave us, and we bought 100 million rounds of illegal Chinese ammunition, then we repackaged it and sold it to the U.S. Military.
Avec ton blé, on a acheté 100 millions de munitions chinoises illégales qu'on a réemballées pour les vendre à l'armée US.
Drop it right on Hiroshima, military target.
On la largue sur Hiroshima. Une cible militaire.