Mind if i take a look перевод на французский
280 параллельный перевод
- Do you mind if I take a look at it?
- Puis-je jeter un coup d'oeil?
Do you mind if I take a look?
On peut regarder?
- Do you mind if I take a look at it?
Je peux y jeter un oeil?
Mind if I take a look.
Je peux y jeter un oeil?
- You mind if I take a look?
- Je peux jeter un œil?
Mind if I take a look around?
- Je peux jeter un coup d'œil?
- You mind if I take a look?
- Je peux jeter un coup d'œil?
- Mind if I take a look?
- Je peux regarder?
You mind if I take a look in his room?
Ça vous ennuie si je jette un œil dans sa chambre?
Do you mind if I take a look at it through that?
Puis-je aller l'examiner?
Mind if I take a look at it?
Ça t'embête que je l'observe?
Do you mind if I take a look at the view?
Puis-je regarder la vue?
Do you mind if I take a look in there?
Je peux jeter un coup d'œil?
Do you mind if I take a look? Certainly.
- Je peux la voir?
Lieutenant, do you mind if I take a look at that?
Lieutenant, vous permettez que je jette un coup d'œil à cela?
Mind if I take a look?
Je peux regarder?
- Mind if I take a look?
- Je peux?
Mind if I take a look?
- Vous permettez que je regarde? - Je vous en prie.
- Mind if I take a look around?
- Je peux jeter un coup d'oeil?
Mind if I take a look?
Je peux jeter un œil?
- Mind if I take a look?
Je peux regarder? Vas-y.
Mr. Bishop, do you mind if I take a look? Carl.
Je peux jeter un coup d'oeil?
You mind if I take a look at it?
Je jette un coup d'oeil?
- Would you mind if I take a look?
- Je peux jeter un œil?
You mind if I take a look at your fucking eyes?
Je peux regarder tes putains d'yeux?
Mind if I take a look under the hood?
Ça vous ennuie si je regarde sous le capot?
Do you mind if I take a look?
Je peux regarder?
I'm here to help. Mind if I take a look?
Je suis là pour aider.
Mind if I take a look around, Jack?
Ca te dérange si je jette un œil?
You mind if I take a look?
Je peux jeter un coup d'œil?
- Mind if I take a look?
- Je peux jeter un œil?
You won't mind if I take a look, then, will you?
Vous permettez que je jette un œil?
- Mind if I take a look?
- Je peux jeter un oeil?
Mind if I take a look?
Je peux jeter un oeil?
You mind if I take a look?
Tu permets?
Mind if I take a look?
Ca vous dérange si je jette un oeil?
It looks like Im going to be here for quite a while, so if you dont mind, Idd like to take a look at my friend Mr. Gibbons, before I settle down.
Je risque de rester encore un peu... Si cela ne vous embête pas, je vais aller voir... mon ami, M. Gibbons.
You don't mind if I take a quick look around?
Je peux jeter un œil?
If you don't mind. ma'am. could I take a look at your cards?
Si ça ne vous ennuie pas, madame, puis-je voir vos cartes?
Ma'am, you don't mind if I just take a look at this loose handle here?
Je peux jeter un œil à cette poignée?
So if you don't mind, may I take a look at this, see what I can do for you?
Vous permettez que je jette un œil pour voir ce qui ne va pas?
- Do you mind if I take a closer look?
- Enchanté. Je peux jeter un œil?
Mind if I take a look?
- Je peux jeter un coup d'oeil?
Even if you mind, I don't care. According to union rules... I can take 2 hours off to look for a new job.
- Bon, bien de toute façon, même si ça vous ennuie, c'est pareil parce que d'après la convention collective, j'ai le droit à deux heures par soir pour chercher un nouveau travail.
If you don't mind, I'll take a look around before we go, for safety's sake.
Si vous le permettez, M. Abbot... j'aimerais inspecter la maison avant de partir... juste pour assurer la sécurité.
Still,... I'm sure you won't mind if we take a look around.
Alors,... ça vous gêne pas qu'on jette un coup d'oeil?
It was good for 52 yards. You don't mind if I take a look around, do you?
Je peux jeter un coup d'œil?
- Mind if I take a look at the body? - Yeah, no, go ahead.
- Je peux voir le corps?
Do you mind if I come down and take a look?
Ça te dérange si je viens voir?
If you don't mind, I'd like to take a closer look at the carcass...
Si ça ne vous dérange pas, j'aimerais voir la charpente de plus près...
Mind if I come out there tomorrow to take a look at the place?
Est-ce que je peux venir demain repérer les lieux, afin de m'assurer