Minimum перевод на французский
4,210 параллельный перевод
At least.
Au minimum.
You know, you start caring... you'll end up like me working minimum wage on a ferry.
Tu commences à t'en préoccuper... tu finiras comme moi à travailler sur un ferry pour un salaire minimal.
At least.
Minimum.
Andy worships the ground you walk on, but you gotta try a little.
Andy vénère le sol sur lequel tu marches mais tu dois quand même faire un minimum.
At the very least, the charges should be separate.
Le minimum serait de séparer les accusations.
We never set a minimum of lovers and mistresses.
On n'a jamais precise le nombre d'amants et de maitresses a avoir.
- Ten being the most pleasurable, one the least.
- 10 étant le plaisir maximum et 1 le minimum.
Keep it real simple.
Restez au strict minimum.
I'll waive the two-drink minimum, but not the cover.
Je renonce aux deux verres minimum.
And that's the minimum.
Et c'est un minimum.
At the very least, I would lick her so that no one else would eat her.
Au minimum, je la lècherais pour que personne d'autre ne veuille la manger.
Alex Stone needs two hours minimum so he can tell me about his late wife, Emilia.
alex Stone a besoin de minimum deux heures pour me parler de sa dernière femme, Emila.
You are hereby sentenced to serve the maximum penalty for all three counts, a minimum of seven years at the California correctional center.
Vous êtes de ce fait, condamnés à servir la peine maximum pour les 3 délits, un minimum de sept années d'emprisonnement au centre correctionnel de Californie.
Well, a piece of it, at least.
Enfin, une partie de sa mémoire, au minimum.
The Red Team's goal was to cause maximum destruction and chaos with minimum resources.
Le but de l'Équipe Rouge était de causer une destruction et un chaos maximum avec un minimum de ressources
When I first met Kathryn Drummond, she showed a modicum of potential as an investigator.
Quand j'ai rencontré Kathryn Drummond pour la première fois, elle montré un minimum de potentiel d'enquêtrice.
His SATs are still in the gutter.
Ses SAT sont encore au minimum.
- AS LONG AS NIKITA HAS ARI, YOU STILL HAVE SOME VALUE, BUT I NEVER PROMISED TO RETURN YOU IN ONE PIECE.
Tant que Nikita détient Ari, tu gardes un minimum de valeur, mais je n'ai jamais promis de te rendre en un seul morceau.
We will try to keep the disruption to a minimum, Jeremy.
Nous essayerons de garder ce bouleversement discret, Jeremy.
Any disruption at the clinic was to be kept to an absolute minimum.
Les perturbations à la clinique devaient se réduire au strict minimum.
"minimally invasive," my ass.
"procédure invasive minimum", mon cul.
The regulations say a unit needs a minimum of one commander and six members.
Les règlements disent qu'une unité a besoin d'un minimum d'un commandant et six membres.
They have a 45-pound minimum.
Il faut au moins 45 kilos de déchets.
Things have to stay on a need-to-know basis.
Il vaut mieux s'en tenir au strict minimum.
You know, you start caring... you'll end up like me working minimum wage on a ferry.
Si tu commences à t'en préoccuper... tu finiras comme moi à travailler au port.
$ 20 minimum, 3-deck shoes, not 5.
20 $ minimum, 3 jeu de cartes, pas 5.
Minimum 30 % of discount on a million units.
30 % de réduction pour un million d'unités.
ETA for the first emergency services to the scene at least 3 hours away. Minimum.
Le temps qu'un véhicule d'urgence arrive sur place... il faut au moins 3 h, minimum.
- And you have to take a little responsibility, tarting around in that little soft pink robe, not expecting to get kissed.
- Et tu dois prendre un minimum de responsabilité te pavanant dans cette petite robe rose toute douce, sans espérer te faire embrasser. - Me pavanant?
They've taken it upon themselves to really police the beaches around here and make sure that poaching is kept to a minimum.
Ils ont pris l'initiative de patrouiller les plages du coin et d'empêcher le braconnage du mieux qu'ils peuvent.
So we're looking at a minimum of 36 to 48 hours.
Donc au minimum 36 à 48 heures.
That was his job. You had to be this tall to get on the roller coaster.
C'était son job, c'était la taille minimum pour les montagnes russes.
! At least.
Au minimum!
Minus $ 100.
100 $ minimum.
These guys are adrenaline junkies trying to get high for minimum wage.
Ces mecs sont des accros à l'adrénaline qui essayent de se défoncer pour un salaire minimum.
Well, for the sake of entertainment, yeah, sure.
Bon, pour assurer le minimum syndical de divertissement, oui, bien sûr.
Uh, using the formula for minimum skid speed we determined he was driving roughly
En utilisant un calcul sur la vitesse du dérapage nous avons déterminé qu'il roulait trop vite,
At least you can let me give you just a modicum of advice.
Tu pourrais au moins me laisser te donner un minimum de conseils.
At the very least, maybe we can get a tap in, see who these guys are.
Au minimum, peut-être que nous pouvons obtenir un enregistrement, voir qui sont ces gens.
You've got life, with a minimum of 20 years for murder, or sign the offer, do six years and see your son finish school, instead of missing the whole thing.
Une vie avec au moins 20 ans pour meurtre, ou vous signez l'offre, prenez 6 ans et voyez votre fils finir ses études, au lieu de tout rater.
I need medicine that can keep me on my feet 15-16 hours a day.
J'ai besoin d'un produit pour tenir debout 15 à 16 h par jour. C'est le minimum en période d'élection.
Well, how about negative 273 degrees because that's the temperature at which entropy reaches its minimum value.
Que diriez-vous de 1224 km / h, car c'est la vitesse supersonique.
So while people are picking through our old crap in the front yard, you might wanna give the heads-up to the other aliens to stay inside, maybe keep the strange to a minimum.
Pendant que les gens vont fouiller dans nos merdes devant le jardin, pourriez-vous dire aux autres extra-terrestres de rester à l'intérieur et d'être le moins étrange possible?
I need something to keep me going for 15 or 16 hours.
J'ai besoin de tenir debout 15 à 16 h par jour. C'est le minimum.
Jacob Kruse now takes the same approach as Hesselboe, and that's not really ambitious.
En matière d'écologie, Kruse suit les idées de Lars Hesselboe, qui fait le minimum.
Lily, if you tell me that you slept with the Captain for anything under 2.8, which we agreed was as low as we were going to go...
Lily, si tu me dis que tu as couché avec le Capitaine pour moins de 2.8, qui était le minimum qu'on avait décidé d'atteindre...
At least 8.
Minimum 8 heures.
- Isn't it 5 days minimum?
- C'est pas 5 jours minimum?
You enjoyed a modicum of success today, Watson.
Vous avez aimé un minimum de succès aujourd'hui, Watson.
Minimum.
Minimum.
That's putting it mildly.
Au minimum.