Miserables перевод на французский
796 параллельный перевод
A poor cook with a handful of beans?
Un pauvre cuisinier? Quelques miserables haricots?
Do you remember when we read Les miserables?
Vous souvenez-vous des misérables?
And yet, my pain is real. Why?
Cette militante à qui j'avais écris ces vers misérables.
Miserable brats!
Jeunes misérables!
He is afraid of your knowing all the pitiful facts of her life.
Il craint que vous ne sachiez tous les détails misérables de sa vie.
Wretched flies.
Misérables mouches.
In the Soviet Republic there shouldn't be poverty-stricken and homeless children. May there be instead strong and happy young citizens.
Dans la république soviétique il ne doit pas y avoir d'enfants misérables et sans toit mais de jeunes, sains et heureux citoyens.
Now, tomorrow you put on your nicest derby and you go and call on your customers and tell them you've separated from your wife because of her connection with those two terrible wretches.
Demain, tu mets ton plus beau melon pour rendre visite à tes clients et tu leur dis que tu t'es séparé de ta femme, qui était liée à ces deux misérables.
Because he can use you, exploit you. All for the few stinking pennies he pays you.
Il vous exploite tous pour quelques misérables pennies.
Once, you bought me for a miserable Ј10.
Vous m'avez acheté 10 misérables livres.
A paltry $ 5000.
Pour 5000 misérables dollars!
Well, I had bought a few pitiful little trinkets that I wanted to give my friends before the others came.
J'avais acheté de misérables petits bibelots que je voulais donner à mes amies avant que les autres arrivent.
Get on your way! Pull, you measly rats!
Mettez-vous en route et ramez, misérables rats!
You drunken wretches...
Misérables ivrognes...
Never mind the second chorus.
Laissons tomber ces misérables.
I work and slave and give the best years of my life to put away a few miserable bucks with the sweat of my brow, and then you bloodsuckers suck it away from me.
Je trime et je donne les plus belles années de ma vie pour mettre de côté quelques misérables dollars, et vous venez me le sucer comme des sangsues.
Do you have to cut his heart out for a measly 1,100?
Inutile de l'assommer pour 1100 misérables dollars.
I can't believe that for a mere $ 1,100 you'd come between two people who love each other.
Je ne peux croire que pour 1100 misérables dollars, vous empêchiez deux fiancés de se marier.
Well, I never would have believed that grown-up men could behave like spiteful schoolboys.
Dire que des adultes se conduisent comme de misérables galopins!
Maybe it was the sooty mist hanging over the shabby streets that hid them from you... as you marched with the daily swarm of other men up the hill to Wilson's colliery.
C'était peut-être la brume chargée de suie... flottant au-dessus des rues misérables qui vous les cachait... quand vous arpentiez la colline de la houillère de Wilson.
The handle's made of real horn and the spokes are beautiful steel. I won't stell it to you for 35, you can't have it for 30... Well, it'll be 20 lire!
Pas pour 50 lires, ni 40, ni même 35... pour 20 misérables lires!
Bob and I were miserable.
Bob et moi étions misérables.
And so, wet, miserable and sleepless, at the mercy of great forces more powerful than anything human, we face the first night of occupation.
C'est mouillés, misérables et privés de sommeil, à la merci de forces plus puissantes que l'homme, que nous traversons cette 1re nuit.
You're a poor, wretched group of people who have taken the wrong turning.
Vous n'êtes qu'un groupe de misérables déprimés qui... ont fait fausse route.
But now I know that we're all a wretched animal species... distinguished from the insects only by nerve centers... thoughts, reasoning.
Mais je sais maintenant que nous sommes tous de misérables animaux... que les centres nerveux et les faux raisonnement distinguent de l'insecte.
Let's stab ourselves.
Nous avons joué aux dés ces misérables?
You're the Iast of the scumbags.
Tu es Ie dernier des misérables.
Why don't you say that I'm worthless? A heartless ruffian. AII those things you use to say to me?
Pourquoi ne dis-tu pas que je suis Ie dernier des misérables, sans coeur, toutes ces choses que tu me dis d'habitude?
Here is your blood money.
Voici vos misérables deniers.
I cannot strike at wretched kerns, whose arms are hired to bear their staves.
Je ne peux pas frapper des misérables dont le bras est loué pour porter des épieux.
We'll do no such thing. I'm not gonna queer this deal over 15 broken-down acres.
Je ne gâcherai pas tout pour 15 misérables petits acres!
For those few measly Arizona delegates?
Pour quelques misérables délégués?
You poor corrupt creatures.
Misérables corrompus!
Well, you do look poor and cold.
Vous avez l'air assez misérables, mais comprenez-moi.
Three measly hits he gave them.
Il leur a donné trois coups sûrs misérables.
One hour. If there is only one of your dollars in the hotel,
Si jamais jusque là un de ces misérables petits papiers était encore à l'hôtel,
Almost every capital like New York, Paris, London hides, behind its wealth, poverty-stricken homes where poorly-fed children, deprived of health or school, are doomed to criminality.
Il n'y a guère de capitales comme New York, Paris, Londres, dont le luxe ne cache des foyers misérables où, mal nourris, privés de toute hygiène, d'école, grandissent des enfants voués au crime.
Good night, you naughty men. Don't forget to switch off!
Bonne nuit, misérables, et n'oubliez pas d'éteindre!
You miserable half-staff.
Misérables vers de terre!
I never wanted a job in a place like this, But you, you're prepared to sell your soul and your wife and child For a few miserable pounds!
Vous, qui vendriez votre âme celle de votre femme et de votre fille pour quelques misérables livres!
To send our boys to death.
Mais ils nous ont rendus misérables!
Now they're a poor tribe of vagabonds living in sod huts... and trying to raise a few scrawny sheep.
Maintenant, c "est une pauvre tribu de vagabonds vivant dans des huttes... et essayant d" élever quelques misérables moutons.
Just a couple little old steers.
Deux misérables petites bêtes. Pourquoi?
Why, you miserable, you hypocritical...
Misérables, hypocrites...
Poor, miserable creatures groveling at my feet!
Des créatures misérables à mes pieds!
Two dollars an hour for a teacher.
2 misérables dollars par heure!
O me, what villains have done this?
Quels sont les misérables qui ont fait ceci?
Every few months we come across a few of the wretches with their ghastly rites.
Il nous arrive d'apercevoir ces misérables et leurs rites épouvantables.
My lousy 15 bucks anymore.
De mes 15 misérables Dollars.
Miserable fools!
Misérables idiots.
There exist no more miserable people on the face of the earth... than the miners who live there.
Il n'existe pas sur terre de gens plus misérables que les mineurs qui y vivent.