Missouri перевод на французский
855 параллельный перевод
I'm only leader of the Missourians, Daughter.
Je ne suis que le chef des gens du Missouri, fille.
Breck, could you sight us to a second Missouri anywheres out yonder?
Breck, as-tu trouvé un autre Missouri par là quelque part?
A Missouri trapper owns it.
À un trappeur du Missouri.
It's everything a Missourian's heart could crave.
C'est tout ce dont le cœur d'un homme du Missouri peut rêver.
Ma, let's turn back to Missouri!
Retournons au Missouri, maman! Moi?
This is the anniversary of the... The day that the wagon train left from Missouri.
C'est l'anniversaire... du jour où le convoi a quitté le Missouri.
He's got a kick on him like a Missouri mule.
II l'a envoyé balader comme une mule du Missouri.
- Georgia, and Des Moines, Missouri.
- Géorgie, Des Moines, Missouri.
The architecture has a little feeling of Missouri Gothic, and the furniture sort of leans toward Oklahoma Renaissance, with a tiny touch of Grand Rapids.
L'architecture a un petit quelque chose de gothique du Missouri... et j'ai un mobilier Renaissance Oklahoma... avec une touche de Grand Rapids.
He's over at Missouri Martin's.
Chez Missouri.
Don't forget Missouri Martin's.
N'oublie pas d'aller voir Missouri.
Miss Missouri Martin.
Miss Missouri. Faites entrer.
- Missouri Martin? Yeah, the old gal herself. How is it, boys?
Miss Missouri en chair et en os, ça va les enfants?
Nice work, Missouri.
Beau travail, Missouri!
Missouri, go back in and tell her to take care of that herself.
Missouri, va lui dire de s'en occuper elle-même.
And if Missouri Martin were introduced to me as a New York society leader, I shouldn't be inclined to doubt it.
Si on me présentait Missouri comme la coqueluche de New York, je n'en douterais pas.
Dude and his whole mob are up in Missouri Martin's and there's a sign on the joint :'CLOSED'.
Dandy et sa bande sont chez Missouri, et c'est marqué "fermé".
A society leader in New York, Missouri.
Un pilier de la haute société.
Okay, anything you want.
D'accord, Missouri.
We're stymied at Missouri Martin's.
Coincés chez Missouri.
What's all your gang doing up at Missouri Martin's?
Que fait votre bande chez Missouri?
'Cause I just came from Missouri I guess you know what that means
Car je débarque du Missouri Je crois que c'est éloquent
Illinois and Missouri.
De l'Illinois et du Missouri.
A woman who has a fellow at every stage station... and a beau in every cavalry troop west of the Missouri- -
Une femme qui a un homme à chaque arrêt de diligence... et un prétendant dans chaque troupe de cavalerie à l'ouest du Missouri- -
Texas, Missouri, Kansas.
Texas, Missouri, Kansas.
I'm from Missouri, Wahoo.
Je viens du Missouri, Wahoo.
¶ but people from Missouri never incensed me ¶
Les gens du Missouri ne m'ont jamais encensée
One day, he fell into the cement. And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
A présent... il sert de fondation a la poste de Saint-Louis, dans le Missouri.
He's an easterner from Kansas City, Missouri.
Il est de Kansas City, Missouri.
Who else will ride the Missouri Angel?
Qui d'autre veut monter l'Ange du Missouri?
But miss Belle, she ain't never going to die'cause around here in old Missouri miss Belle is what the white folks call a "leggend."
Mais Miss Belle, elle ne mourra jamais! Parce qu'ici au Missouri, elle est ce que les Blancs appellent... une légende!
And Missouri needs reconstruction just like any other rebel state.
SOYEZ DANS LA LÉGALITÉ Le Missouri doit être reconstruit comme les autres états rebelles.
Perhaps he is, but Missouri is no place for such so-called courage today, as he will soon find out if I ever lay hands on him.
Peut-être. Mais le Missouri n'a que faire de lui. Il le découvrira si je l'attrape.
I hope it will never be necessary to say the same thing about Missouri.
J'espere que ça n'arrivera jamais ici.
It's what they're doing to people like us all over the South, what they'll do to Missouri too if we don't stop them.
C'est ce qu'ils nous font partout dans le Sud! Et ce qu'ils font au Missouri.
And why shouldn't I be, as the wife of the biggest spender in all Missouri?
Apres tout, je suis l'épouse du plus gros flambeur du Missouri.
They say that you got the state of Missouri right where you want it.
Que vous avez mené le Missouri la ou vous vouliez.
Exactly what I told you we'd do, show them Missouri's one place...
Exactement ce que je t'avais dit!
But Missouri matters.
Mais le Missouri compte.
Tell him I said that I know you love Missouri, that you wouldn't do anything...
Dis-lui que j'ai dit... que je sais que tu aimes le Missouri. Que tu ne ferais rien...
There's one of these sticking on every fence post and hickory tree between here and St. Louis.
"COMMENT JE CHASSERAI SAM STARR DU missouri" C'est placardé sur chaque arbre entre ici et St Louis.
Then I've got another one called Missouri Compromise.
J'en ai un autre prénommé Compromis du Missouri.
Yesterday we have on hand only the Missouri water.
Hier, on n'avait que de l'eau du Missouri.
The Missouri water is much weaker than the Mississippi water, but you prefer the Missouri...
L'eau du Missouri est plus faible que celle du Mississippi. - Mais si vous préférez le Missouri...
Where have you been, Missouri? No, Omaha.
- T'étais dans le Missouri?
We were both raised in the same corner of Missouri.
- Plus ou moins. On a grandi dans le même coin du Missouri.
That you agree to give up this bonfire business and come back to Missouri with me.
Pas d'incendie ce soir et on repart ensemble.
- I'm from Missouri, Mike.
- Je viens du Missouri, Mike.
"Private Chips McGraw, 5th U.S. Cavalry, Department of Missouri."
"Soldat chips McGraw, 5e régiment de cavalerie, Etat du Missouri."
Missouri hasn't surrendered.
- Et le Missouri?
You come from Missouri, same as me.
Du Missouri, comme moi.