Mite перевод на французский
411 параллельный перевод
His wife sat and span in the peaceful light, but the crib held a rosy, healthy mite, a baby girl, and it crowed.
Son épouse, cousant tranquillement, illuminée par la lumière du soleil. Et dans le berceau, une rose et vivante petite fille qui riait de bonheur.
"No, rescue came in the nick out there from this little mite by me."
"Non, vous avez été l'homme qui m'a sauvé, juste à temps!"
The painting was eaten by left-handed moths. - Hey, you know, we did a good day's work.
La toile a été mangée par une mite gauchère.
Oh, the poor little mite.
Pauvre petit!
Not a mite more than I ought, ma'am.
J'ai fait mon devoir!
Another moth!
Encore une mite!
It's just a mite of talk. They say you's got yourself so hooked onto that Captain Gaskell that he's shaking himself like a wet hound-dog and can't get you loose nohow.
Que vous vous agrippez si fort au capitaine Gaskell qu'il est comme une bête prise au piège qui arrive pas à se libérer.
- A mite hot today, isn't it?
- Plus chaud qu'hier.
Does sound a little mite fishy, but I believe it.
Ça me semble suspect, mais je le crois.
Perking up a mite.
Il se remet.
It's a mite near a mile here.
On est à 2 km.
I feel just a mite as though I'd have a little dyspepsia tonight.
J'ai l'impression que j'ai une petite indigestion.
Just a moth we found in the woollen department.
Juste une mite trouvée au département des lainages.
Here's a mite for the widow.
Voici pour sa veuve.
A little mite west of there.
- Un peu à l'ouest de là.
It's a mite on handy, but the Indians can't sneak up on you from behind.
C'est peu confortable, oui, mais les lndiens ne vous surprendront pas par derrière.
We could do with a mite.
- Un rien fera l'affaire.
They're a little mite tough.
Ils sont un peu coriaces.
HOLES?
Ça doit être une mite.
MUST BE A MOTH.
Une plutôt grande mite.
"I was only a tiny mite of a girl" "Scarcely five years old"
J'etais une petite fille maigrichonne de cinq ans.
Take things a mite easier.
Laissez faire.
Shouldn't be a little mite surprised.
Ça ne m'étonnerait pas du tout.
Got to admit, though, I feel a mite sorry for that young'un.
Je dois dire que je suis un peu désolé pour cette jeune dame.
- I reckon she's lost a mite of blood.
Elle a dû perdre un paquet de sang.
Well, move over a mite. I'll warm you.
Alors approche-toi, je vais te réchauffer.
He won't be a mite of trouble to you.
Il ne te causera pas le moindre probléme.
Keep turning them so's they all get a mite of heat.
Continue à les retourner pour qu'ils séchent.
If you had a mite of sense...
Si tu avais un grain de bon sens...
Off an Injun that aimed a mite too high.
D'un sauvage qui visait un peu trop haut.
Hand over the pot. We'll slick him up a mite.
Passe-moi le pot... on va l'encaustiquer.
One thing you can count on, Bob Hightower... you couldn't find better hands to leave the little mite in... than Perley's and mine.
Vous pouvez me croire, Bob Hightower. Avec Perley et moi, il est en de bonnes mains!
I'd say he was just a little faster, just a mite faster than you was.
Il a été juste un petit peu plus rapide que vous, juste une miette.
Mite faster about a lot of things.
Une miette plus rapide pour beaucoup de choses.
Got a mite of that, but it takes time to cook up a tasty meal.
Il m'en reste un peu, mais ça prend du temps pour cuisiner un repas savoureux.
We're shy some cartridges, flour and a mite of salt.
Il nous manque quelques cartouches, de la farine et un peu de sel.
- A mite less than 300 pounds.
- Un peu moins de 136 kilos.
You're a mite late to talk of dying.
C'est un peu tard pour mourir.
Poor little mite hasn't slept since 3 this morning.
La pauvre petite n'a pas fermé l'œil depuis 3 h du matin.
I am, a mite.
Moi, j'ai peur... un peu.
But I'm older now, a mite slower on the draw.
Mais je suis plus vieux, et un peu plus lent pour dégainer.
Only a mite, Pop.
- Juste un peu plus.
I was a mite slow bendin'my gun over his head, but here's his.
J'ai mis du temps à l'assommer avec mon flingue, mais voilà le sien.
Made this batch a mite stronger.
Celle-la est un peu plus forte.
I reckon I do look a mite strange to a lady like you.
Je dois paraître un tantinet bizarre à une dame comme vous.
Not even a moth equipped with a lightning bug could fly in here this morning.
Même une mite équipée de feux ne pourrait voler ce matin.
A moth, a bug?
Une mite, une punaise?
Me and Russel are rested up a mite. It's only fair we take a cut at it.
Nous nous sommes bien reposés, c'est à notre tour d'essayer,
I reckon that's all I got to say. If this here speech seems a mite brief, looks like my worthy opponent's all set to make up for it.
C'est tout ce que j'ai à dire, Mon discours était trés bref, mais mon adversaire va rattraper Ia chose,
Don't worry. When you knock on the door I'll have that moth-eaten Romeo playing the balcony scene.
A votre entrée, ce Roméo mité me jouera la scène du balcon!
He said he'd be a cock-eyed coyote before he'd herd an old beef like me back to the Coast.
Il a dit que seul un coyote mité... s'intéresserait à du bétail défraîchi comme moi!