Molière перевод на французский
121 параллельный перевод
- Molière.
- Molière.
We should call them Saint Molière and Saint Charlie!
On devrait dire ça à Molière. On pourrait le dire à Charlot.
Look at Molière... and me!
Regarde Molière. Et, moi.
And Molière discovered suddenly that he was better off standing on his head.
Et Molière découvre soudain qu'il était mieux debout sur la tête.
I have read the plays of Corneille, Racine, Molière, and Voltaire.
J'ai lu les pièces de Corneille, Racine, Molière et Voltaire.
Molière, the finest of the classics.
Molière, les plus grands auteurs classiques!
Romeo and Juliet, Othello, East Lynnet.
Molière, Hervieux, Sardou.
I'm taking you to prison, Pontcallec, not for your half... hatched plot, but for smuggling contraband tobacco between Jersey and Brittany.
- Je vais vous mener en prison. Non pour votre conspiration digne du Mamamouchi de Molière, .. mais pour contrebande de tabac entre Jersey et la Bretagne.
"The Miser" by Moliere.
"L'avare" de Molière.
- I was thinking of Moliére.
A Molière.
It is a known fact that Molière died on February 17, 1673 after the 4th performance of "Le Malade Imaginaire".
Vous savez tous que Molière mourut le 17 février 1673, après la quatrième représentation du Malade imaginaire.
Jean-Baptiste Poquelin ( Molière ) was born in Paris in 1622. Our story begins when he was 10 years old, some 346 years ago.
Il était né à Paris, en 1622, et notre histoire commence lorsqu'il avait 10 ans, il y a 346 années de cela.
What do you think of Molière?
Molière... Qu'en penses-tu?
Molière.
Molière.
So ends the first part of the life of Molière.
Ainsi s'achève la première époque de cette vie de Molière.
We resume our story of Molière's life as he begins 15 years of wandering.
Reprenons maintenant notre récit, alors que commencent quinze années de voyage.
Monsieur Molière is here.
M. Molière est là.
You will have to make me laugh a great deal.
Il faudra bien me faire rire, M. Molière.
L'Etourdi... The Blunderer
L'Etourdi ou Les Contretemps, comédie de Molière.
L'Etourdi, a comedy by Molière.
L'Etourdi ou Les Contretemps, comédie de Molière.
Your Highness has, in Monsieur Molière, a loyal servant, whose devotion knows no bounds.
Votre Altesse a, en M. Molière, un serviteur d'un dévouement auquel elle ne trouvera aucune borne.
Were present : Jean-Baptiste Poquelin, Sieur de Molière,
" Furent présents Jean-Baptiste Poquelin, sieur de Molière,
School for Wives
Bravo, Molière!
Two years later, more serious trouble for Molière erupted in Monsieur Colbert's office.
Deux ans plus tard, une affaire bien plus grave allait éclater dans le bureau de M. Colbert.
We wish you and Monsieur Molière to collaborate on an entertainment as soon as possible.
Nous souhaitons que M. Molière et vous-même œuvriez ensemble à un divertissement au plus tôt.
The offended husband, as in Molière.
Tu es convaincant en mari blessé.
Oh, be quiet.
Du vrai Molière. - Arrête!
In the past we performed Shakespeare and the great Moliere.
Dans le passé, nous avons joué Shakespeare et le grand Molière.
Molière!
Du Molière!
Molière came under the protection of the Count de Bijoux lieutenant-general for the Haut-Languedoc.
Molière s'est attiré la protection du comte de Bijoux,.. .. lieutenant général pour le Haut-Languedoc.
Molière, "The Misanthrope".
- Molière, "Le Misanthrope".
Amongst the incoherences of love, addressed by Molière love of the inappropriate is a frequent occurrence.
Parmi les incohérences de l'amour traitées par Molière,.. .. aimer ce qui ne convient pas.. .. est un ressort fréquent..
Here Molière discusses before its time a modern problem :
Molière évoque ainsi avant la lettre.. .. un problème moderne :
I think that this is Molière's message.
Je crois que c'est cela le message de Molière.
"Molière, before his time, used to..." "a fundamental problem in modern couples, women's independence" "... each one of the two heroes is moving through his own universe... "
Molière, avant son temps, avait l'habitude de... un problème fondamental dans les couples modernes, l'indépendance des femmes chacun des deux héros vivant dans son propre univers
My friends ruined me...
Je suis chez Molière.
Moliere?
Molière!
Moliere stole it!
Molière te l'a pris!
Moliere has genius and Christian was handsome.
... Molière a du génie et Christian était beau.
Code name : "Operation Moliere".
Nom de code opération Molière.
A Moliére comedy... that'll cheer you up.
Une comédie de Molière te dériderait.
Beaumarchais will never be a Molière because his life captivates him more than his work.
"Beaumarchais ne sera jamais Molière,.. ".. car sa vie l'amuse plus que son oeuvre. "
In this old thoracic cage, an adolescenfs heart beats for Shakespeare and for Moliere.
Dans cette vieille cage thoracique, un coeur d'adolescent bat pour Shakespeare et pour Molière.
Ah, our Moliére!
Ah, notre Molière!
I played Moliére.
J'ai joué Molière.
Mr. Lautrec, applaud the fool who played Moliére and who now cuts grass for his rabbits.
M. Lautrec, applaudissez l'imbécile qui a joué Molière. Et qui, maintenant, coupe de l'herbe pour ses lapins.
I'd say it was the perfect blend of Moliere and Meredith.
Je dirais que ce fut un parfait mélange de Molière et de Meredith.
- Stanley. - Moliere.
Molière.
I take them under my protection.
Molière. et je la prends sous ma protection.
They've been in there for months.
Molière! Molière!
awards for entertainment are contraband.
Pas d'Emmy, ni d'Oscar, pas même un Molière.