Mom's home перевод на французский
534 параллельный перевод
Gee, it's great to be home, Mom.
Jimmy est super, maman.
- It's nice to be home again, Mom.
- C'est génial d'être rentrés, maman.
I guess Mom's home.
Je crois que maman est rentrée.
Mom and Dad are fine but it's their home, not ours.
Chez mes parents, ça va mais... C'est chez eux, pas chez nous.
Let's go home, we have to see our mom.
Allons chez nous, maman nous attende.
You don't think Mom will mind if I bring Ramón home with me, do you?
Maman ne s'opposera pas à ce que Ramon m'accompagne.
When she came home Mom's run was on her left leg instead of her right.
Quand Maman revint à la maison... son bas filé avait changé de jambe.
Dad's home! Yeah, Mom!
Papa est rentré!
Then he went home... killed Mom and hanged himself.
Puis il est rentré... il a tué maman, puis il s'est pendu.
I wish I could, but my mom's watching the baby. Promised I'd be home early.
J'ai promis à ma mère de passer chercher le petit tôt.
- Mom, let's go home.
- Maman, on rentre.
Let's go home to Mom and Dad.
On rentre chez papa maman.
I'm gonna go home and get some money when my mom's out.
Rentrer chez moi et prendre du fric à ma mêre.
Mom's at home.
Maman est à la maison.
He's in a street club. I just wanted to get home and see my mom before my dad gets there.
- Je voulais voir maman avant l'arrivée de papa.
This district here, is one, wherein live the families of workers from large neighboring factories mom and dad who both work and children who remain at home with care provided by an older sibling or a paid neighbor.
Dans ce quartier, par exemple, vivent des familles d'ouvriers des grandes usines voisines. Les parents travaillent et les enfants restent à la maison, gardés soit par la sœur aînée, soit par une voisine payée pour ça.
Since Mom ´ s been gone, I don ´ t feel like staying at home.
Depuis que Maman n'est plus là, je n'aime pas rester à la maison.
Mom's home.
Maman est ici!
- Mom's not coming home?
- Elle revient pas?
What's Mom going to eat when she comes home?
Que va manger maman à son retour?
- Mom, Dad's home.
- Maman, c'est papa.
Mom's not home.
Maman n'est pas à la maison.
I must go. Mom's noisy. I've to run home.
Je dois rentrer... sinon ma mère va m'engueuler.
Hey, Dad, when's Mom coming home?
Maman rentre à quelle heure?
When's Mom coming home?
Quand est-ce que maman rentre?
I also see my mom's home.
Ma mère est là.
That's mom's home.
C'est la maison de maman.
When your Mom's not home you teal MSG in the kitchen
Quand maman n'est pas à la maison, tu voles le sel à la cuisine.
Let's go back home... You'll help your dad in the garden and mom'll do all the housework, alright?
Rentrons à la maison, tu vas aider ton papa dans l'jardin, et maman va faire tout le ménage, d'accord?
Mom look it's time to go home.
Maman, écoute, il est temps que tu rentres.
Well, I was, but Robby's mom came home in a bad mood.
Il doit y en avoir une paire dans le linge sale.
Mom's home.
Maman est rentrée!
Well, I was, but Robby's mom came home in a bad mood. She said something about "no movies, no Tupperware."
La mère de Robby est rentrée furax en disant : "Pas de film, pas de Tupperware."
- Mom's home?
- Elle est là?
- Mom, dad's home!
- Maman, papa est là.
- She's excited about Mom coming home.
- Elle a hâte de revoir sa mère.
Hi, Mom. Where's Dad? He should have been home by now.
Papa n'est pas rentré?
My dad's been dead two months and you take Mom to bars and bring guys home!
Papa est mort il y a deux mois et tu emmènes Maman dans les bars... et elle ramène des mecs!
Your mom should be home any minute with the tapes, and then, it's "Bundy night at the movies."
Par exemple... je te montre.
- When's Mom coming home?
- Maman rentre quand?
Since we're all feeling so brave tonight... and Mom won't be home till late... we could have some real scary fun.
Puisque on est d'humeur courageuse ce soir et que maman va rentrer tard, on pourrait s'amuser à se faire peur.
Amy, when's Mom coming home?
Amy...? Maman rentre quand?
Mom's home!
Maman est là.
Mom, Al's not home yet.
Maman, Al n'est pas rentré.
I get enough of this at home from my mom's friends.
Je reçois assez de baffes des amies de ma mère.
Mom and Dad, go home.
S'il vous plaît, papa, maman, rentrez.
Well, about 20 minutes into it, Mom and Grandma's come home.
On y est depuis 20 minutes, sa mθre st sa grand-mθre reviennent.
My mom's by herself in a nursing home.
Ma mère est toute seule dans une maison de retraite.
The King came home two days early... before even Mom expected him back.
Le "King" revint 2 jours plus tôt, avant que maman ne s'y attende.
It's not every day he gets to have his mom prepare him a home-cooked meal.
Ce n'est pas tous les jours que sa mère lui cuisine un repas maison.
His mom's never cooked, never been in a kitchen.
- Home cooking. - C'est Ginette qui fait ça.
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122