Moms перевод на французский
1,914 параллельный перевод
Kendall's, Logan's and Carlos's moms came over
La mère de Kendall, Logan, Carlos sont venu
But the other moms held their ground.
Mais les autres mamans ont tenu leur terrain.
You have to fight mom with moms.
Vous devez vous battre mère contre mère.
Kelly, get my frequent flyer miles and get the other moms here by the morning.
Kelly, prends mes tickets de fidélités et fait venir les autres mamans ici demain matin.
Thank godness for moms.
Dieu merci pour les mamans.
Maybe a super moms could re-team up and help in a nicer way.
Peut-être que des mamans pourraient s'associer et mieux nous aider d'une façon plus agréable.
Good moms make Halloween costumes.
Halloween, c'est la mère qui prépare.
You know what good moms do?
Vous savez ce que fait une bonne mère?
And after Luke's team won at sectionals, one of the moms brought some cookies from the market.
Après que l'équipe de Luke ait gagné en coupe, une des mères a acheté des gâteaux au marché.
And to moms.
{ \ pos ( 192,240 ) } Et aux mères.
To moms of the troops.
{ \ pos ( 192,240 ) } Aux mères des troupes.
Well, you know, some of the moms with teens at school, they go online to see what their kids are thinking.
Certaines mamans d'adolescents vont sur les forums pour savoir ce que leurs enfants pensent.
I'm looking at them and obviously, your moms are cousins.
Suffit de vous mater. Vos mères sont cousines.
Garcia found two recent moms with mental health issues.
Garcia a trouvé deux mères avec problèmes mentaux.
Yeah, I think I'm going to stick with my own cause, moms who think there are more productive uses of teenager's time than video games.
Je vais appuyer ma propre cause, celles des mères qui croient que les jeux vidéo sont une perte de temps.
Some of these moms are divorced, right?
Pourquoi? Certaines de ces mères sont divorcées, hein?
They're for me to show off in front of the other moms at the fund-raiser.
C'est pour que je frime devant les autres mères à la collecte.
I mean, that's the last thing he needs now is his moms crazy dialing.
Se taper la honte est la dernière chose qu'il lui faut.
She your moms? Why you call your moms by her first name?
Pourquoi tu l'appelles par son prénom?
See, me and my moms, it's like...
Ma mère et moi, c'est genre...
So, why'd your moms kick you out of her canoe?
Pourquoi ta mère t'a jetée de son bateau?
You want to bet your moms took him with her on her boat?
Il est sûrement avec ta mère sur le bateau.
What happened to your moms? She left when I was 5.
Qu'est-il arrivé à ta mère?
You know, I-if they don't get raised by their moms, they don't learn how to bury their caca right.
S'ils sont pas élevés par leur mère, ils savent pas enterrer leur caca.
I kicked his ass out for putting hands on my moms.
Il battait ma mère, je l'ai tabassé.
You sure you got signed permission slips from your moms?
Vous êtes sûrs d'avoir l'autorisation signée de vos mamans?
A lot of our moms give away unused stuff once they deliver.
Des mamans donnent ce qui leur reste, après leur accouchement.
- Yeah, you know how moms are.
- Oui, tu sais, les mamans.
Pretty popular with the moms, so, you know.
Il a pas mal de succès auprès des mères.
And fuck Kyle! moms to stop tripping and fuck Kyle. You got that? we're gonna bring the Federal Express to a grinding halt!
On l'encule! et on encule Kyle.
And as it turns out, her lesbian moms used my father's sperm to have her.
Et il se trouve que ses mères lesbiennes on utilisé le sperme de mon père pour l'avoir.
Yeah, right. Kids always do what their moms tell them to do.
C'est ça, les enfants font toujours ce que leur disent leurs mamans.
If someone asked me the difference between the suburbs and Manhattan I would have to say it's the moms.
Si on me demandait la différence entre la banlieue et Manhattan, je dirais que ce sont les mères.
So maybe these moms weren't all bad.
Ces mères n'étaient peut-être pas si nulles que ça.
Most moms would've stopped with "I have a date tonight."
Les autres mères n'auraient pas détaillé.
Hey, you know his spot. He living with his moms.
- Il vit avec sa mère.
Moms, you want to go pick up a new bouquet? I'd do it, but you're the experts.
Si vous alliez en choisir un autre?
Now she'll have two moms to screw her up.
Elle aura deux mères pour la bousiller.
Here is to working moms succeeding.
Trinquons à la réussite des mères actives.
Moms worked two jobs to make ends meet.
Maman avait deux boulots pour payer les factures.
I remember when we were announced spouse and spouse, and we turned around, and we saw our moms, and they were crying tears of joy, it was in that moment that I knew I couldn't stop fighting,
Je me rappelle quand nous nous sommes déclarées femme et femme, que nous nous sommes retournées, et avons vu nos mères, et elles pleuraient des larmes de joies, C'est à ce moment que j'ai su que je ne pourrais pas arrêter de lutter, parce-que c'est juste... tout le monde mérite de voir leur mère pleurer.
I can't teach charisma. But, you know, moms and dads can be pushy.
Le charisme ne s'apprend pas, mais les parents sont exigeants.
The other moms think I'm too involved, but I will not regret have been able to do more them.
Les autres mamans trouvent que j'en fais trop, mais je ne veux pas regretter d'avoir pu en faire plus pour eux.
I know that a lot of moms are worried, but it's like... it's like thinking about it that hard made it come true.
Je sais que la majorité des mères sont inquiètes, mais là, c'est comme si... comme si y penser autant en avait fait une réalité.
But the nice thing is, wolves always take care of any cubs who don't have moms or dads.
Mais ce qui est bien, c'est qu'ils s'occupent toujours des louveteaux orphelins.
I've got a bunch of really upset moms and kids.
J'ai un tas de mères et d'enfants vraiment bouleversé
She was just - - she wasn't like the other dance moms.
Elle était juste elle n'était pas comme les autres mères des danseuses.
Crazy dance moms Yvonne and Kim.
Les mères folles de danse Yvonne et Kim.
You know, moms be doing crazy-ass things, you know?
Les mères font des trucs dingues.
Uh, being a moms, I mean. Wow.
Comme mère.
I know how you P. V. moms like to stay skinny.
Les mères d'ici aiment être minces.