Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Monkey

Monkey перевод на французский

7,594 параллельный перевод
Actually, Jessica did want that stubble monkey.
En réalité, Jessica voulait de ce macaque.
I'm pretty sure I do want that stubble monkey.
Je suis sûre et certaine que je veux ce macaque.
Yep, it's totally my kind of monkey.
Oui, c'est totalement mon type de singe.
There's a flying monkey boy in my shower.
Il y a un singe volant sous ma douche.
Yes, well, it's a special evening and I thought it best not to look like a monkey.
Oui, eh bien, c'est une occasion spéciale et j'ai pensé qu'il était mieux de ne pas ressembler à un singe.
The best thing is I can get locally - sourced monkey meat.
Le mieux c'est que je peux me fournir sur place en viande de singe.
Fancy Fed, coming in here, treating me like a paper monkey from the get-go.
Un agent du FBI snob qui m'a traité comme un rond de cuir dès le départ.
Enclosed you must be like a monkey! - Bastard.
On te met en cage comme un singe!
She's in advanced stages, but I got her tranqued up on monkey juice.
Elle est à un stade avancé, mais je l'ai calmée.
And there's some other monkey business I think Dr. Farragut would like to hear about.
Et mes histoires de singes plairont au Dr Farragut.
Maybe you can tell me how it is that patients here just go missing, or how a member of my team is attacked by an infected monkey she was told didn't exist in the first place.
Peut-être pouvez-vous m'expliquer la disparition de patients, ou l'attaque d'un membre de mon équipe par un singe censé ne même pas être là?
( OVER LOUDSPEAKER ) No video games, no hunger games, no monkey business, no "pin the tail on the donkey,"
Pas de jeux vidéos, pas de jeux de la faim, pas d'affaires bizarres, pas de "Jeu de l'âne"
I will not be dragged in shackles up the Vatican stairs to dance like a monkey for that foul-smelling Catalan.
On ne me traînera pas au Vatican pour danser comme un singe devant ce catalan nauséabond.
- What about it? - That lab where they found the monkey.
- Le labo où ils ont trouvé le singe.
If it was cleaned out, where'd she get the monkey sample she was analyzing?
Si ça a été nettoyé, où a t-elle trouvé l'échantillon qu'elle était en train d'analyser?
You are comparing me to that monkey?
Vous me comparez à ce singe?
Give me the monkey-wrench thing.
Dégage. Donne-moi la clé.
I'm a monkey!
Je suis un singe!
We're monkey people.
Nous sommes des gens singes.
Feel free to bring the monkey.
Sentez-vous libre d'amener le singe.
I don't want to get my neck stretched or stabbed through the vitals neither or have my eyes torn out with hot pokers or called a monkey.
Je ne veux pas être pendu ni être poignardé aux parties essentielles ou avoir mes yeux arrachés par des tisonniers ou être appelé un singe.
Slow down there, monkey.
Ralentis, mon petit singe.
And I'm suing your monkey ass. I'm suing him and him.
Et je vais poursuivre votre cul de singe. je vais poursuivre lui et lui.
He said, felch a wet fart from a red monkey's ass.
Il a dit : "lèche le pet mouillé du cul d'un singe rouge".
Your monkey ass ain't safe.
Ton cul de singe n'est pas en sécurité.
What your monkey ass know about shoes?
Qu'est-ce que ton cul de signe sait sur les chaussures?
I saw a five-year-old monkey driving a little motorized car one time on YouTube, in China, man, and behind him was this bear on a unicycle.
J'ai vu un singe de 5 ans conduire une petite voiture une fois sur YouTube, en Chine, et derrière lui, y avait un ours sur un monocycle.
So the monkey crashes the car, and then the bear gets off the unicycle, and then the bear eats the monkey!
Alors le singe a un accident, et puis l'ours descend de son monocycle, et puis l'ours mange le singe!
Tell me more about this infected monkey.
Dis m'en plus sur ce singe infecté.
I think the virus inside the monkey is the key.
Je pense que le virus dans le singe est la clé.
If we can prove that the infection passed from monkey to human...
Si nous pouvons prouver que l'infection est passée du singe à l'homme...
That sick monkey is just the first step down a long road...
Ce singe malade est juste la première étape d'un long processus...
Where the hell is my monkey?
Où diable est passé mon singe?
- from that monkey.
- provenant de ce singe.
What if I could get you another monkey sample?
Si je te dénichais un autre échantillon de singe?
If Hatake gets wind of this, it'll be the monkey room all over again.
Si Hatake avait vent de ça, je ne serais pas surpris qu'il refasse disparaître les preuves.
What happened with the monkey?
Que s'est-il passé avec le singe?
I don't give a monkey's left nut.
- J'en ai rien à carrer!
I'll keep this little monkey, breast-feed him, raise him as my own, along with the baby nurse from 7 : 00 to 3 : 00.
J'élèverai ce poupon comme si c'était le mien, je l'allaiterai avec l'aide de la nounou, de 7 h à 15 h.
I made a blanket for my stuffed monkey.
J'ai fait une couverture pour mon singe en peluche.
I bet Rowley danced like a little monkey-whore for it, too, that dick stain.
Je parie que Rowley a fait la pute pour l'avoir, ce trou de cul.
Here... because you look like a monkey.
Tiens... parce que tu ressembles à un singe.
It was a monkey.
C'était un singe.
Whoa. A monkey holding a banana?
Un singe tenant une banane?
Dance, dance, dance, monkey.
Danse, petit singe.
If I didn't know better, I'd say it looked an awful lot like a monkey.
Si je ne savais pas mieux, je dirais qu'il ressemblait à un affreux singe
A monkey with wings?
Un singe avec des ailes?
That flying monkey back there wasn't after my son.
Ce singe volant n'en avait pas après mon fils.
Wouldn't be the first flying monkey I've dated.
Ce ne serait pas le seul singe volant avec qui je suis sortie.
At least with a monkey, they can operate the, uh- - the equipment or something.
Au moins un singe, ça peut faire marcher l'équipement.
Mm, get funky, snuggle monkey.
T'es funky mon petit singe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]