Monsters перевод на французский
3,769 параллельный перевод
Fine, we'll act like monsters.
Très bien, nous agirons comme des monstres.
We need to shine a bright light. On the monsters that feed on our insecurities. On our anxieties.
Éclairons d'une lumière forte les monstres qui se repaissent de nos appréhensions, de nos angoisses et des doutes qui nous étreignent.
But even monsters have their reasons.
Mais même les monstres ont leurs raisons.
This city is full of monsters.
Elle est remplie de monstres.
God's turning people into insect monsters, Beth.
Dieu transforme les gens en insectes.
Giant testicle monsters.
Monstre-testicule géant.
"Goody?" There are spiders and monsters in this forest, Maya.
- Il y a plein d'araignées et de monstres ici!
They're monsters.
Ce sont des monstres.
And monsters, they need to be destroyed.
Et les monstres, ils ont besoin d'être détruits.
They put out a line of cereals based on classic monsters like Franken Berry, Boo Berry, Count Chocula and Fruit Brute was one of the cereals but no one bought it so it died.
Ils ont sorti une ligne de céréales basée sur les monstres classiques comme Franken Berry, Boo Berry, Comte Chocula, et Fruit Brute en était une marque mais ne se vendait pas. Il a disparu.
- Those monsters?
- Ces monstres?
The long and horrendous nightmare with you monsters is finished!
Ce long et horrible cauchemard avec vous est enfin fini! Je suis de retour!
It's about a man who makes monsters. I know.
C'est à propos d'un homme qui fabrique des monstres.
It's being run by monsters and morons?
Elle est dirigée par des monstres et des cons.
What do I care of monsters?
Peu m'importe les monstres!
They're both cold-blooded prehistoric monsters.
- Quelle différence? Les deux sont des monstres préhistoriques à sang froid.
Monsters like you should not.
Les monstres comme vous, ne le devraient pas.
Don't worry, there's no monsters.
{ \ pos ( 192,210 ) } Il n'y a aucun monstre.
Of course there's no monsters.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je sais.
All these royal types are inbreeding, walleyed, bucktooth monsters who have to be wheeled around under a blanket.
Tous ces bourges sont des consanguins saouls aux dents pourries qui doivent se faire trimbaler partout.
For example, he knows that when I was little, I was scared of monsters and once buried a pair of underwear in the garden.
Par exemple, il sait que quand j'étais petite, j'avais peur des monstres et qu'une fois j'ai enterré une paire de sous vêtements dans le jardin.
♪ NCIS 11x14 ♪ Monsters and Men Original Air Date on February 4, 2014
♪ NCIS 11x14 ♪ Monsters and Men Diffusion Originale 4 février 2014
Okay, focus up, you little monsters!
Votre attention les petits monstres!
Many of history's monsters never received a valentine.
Beaucoup de monstre de l'histoire n'ont jamais reçu de carte de St-Valentin.
He'll see we're not monsters, we're a loving, supportive family.
Il verra que nous ne sommes pas des monstres, nous sommes une adorable famille soudée.
Monsters.
Des monstres.
You gonna turn us all into monsters?
Tu vas tous nous transformer en monstres?
He double-crossed me With the same monsters who imprisoned me here.
Il m'a doublée avec les monstres qui m'ont emprisonnée ici.
Stop looking for monsters.
Arrête de chercher les monstres.
There's nothing advanced about these monsters.
Il n'y a rien d'évolué chez ces monstres.
You know, I've always been a fan of the genre so you can imagine how thrilled I was when I read they were offering a course entitled "Monsters in Our Midst" this semester.
Vous savez j'ai toujours été une fan de ce genre, donc vous pouvez imaginer mon excitation quand j'ai lu qu'ils offraient un cours intitulé
Sarah, Laura stopped taking my calls just about the time that that book came out claiming that my daughter is the monster who created the monsters who are scaring the shit out of half the country.
Sarah, Laura ne répond plus à mes appels depuis le moment où ce livre est sorti affirmant que ma fille était le monstre qui a crée les monstres qui font peur à la moitié du pays.
♪ We danced with monsters through the night ♪
We danced with monsters through the night
- Monsters.
- Des monstres.
The Espheni are monsters, Lexi.
Les Esphenis sont des monstres, Lexi.
Those monsters had to be stopped.
Ces monstres devaient être arrêtés.
We're not monsters.
Nous ne sommes pas des monstres.
The way we fight monsters cannot be to create monsters.
La façon dont nous battons les monstres ne peut être à créer des monstres.
Those who fight monsters should see to it that in the process, they do not become one.
Ceux qui se battent contre les monstres doivent veiller à ce que dans le processus, ils n'en deviennent pas un.
I've been researching modern wood-dwelling monsters.
J'ai fait des recherches sur les monstres vivants dans les bois.
Those who fight monsters should see to it that in the process they do not become one.
Ceux qui combattent les monstres devraient faire attention, pendant leur combat, à ne pas en devenir un.
Okay, so you'd lose most of Jar Jar, all the trade route talk, and the boring senate hearings, which are like watching C-SPAN with monsters.
D'accord, donc tu perds le plus gros de Jar Jar, tous le speech sur les routes commerciales, et les audiences ennuyeuses du Sénat, qui est comme regarder La Chaîne Parlementaire avec des monstres.
These guys sound like monsters.
Ces gars-là sonnent comme des monstres.
It was destroyed, every man, woman, and child torn apart by monsters trying to find that baby.
Tout a été détruit, chaque homme, femme et enfants massacré par des monstres cherchant ce bébé.
Did the monsters kill the baby's parents?
Est-ce que les monstres ont tué les parents du bébé? Non.
The baby's parents were the monsters.
Les parents du bébé étaient les monstres.
And when that day comes... maybe you two could be monsters together.
Et quand ce jour viendra... peut-être que vous pourrez être des monstres ensemble.
And from what he wrote, I got the impression that these monsters were somehow inside people, like they're possessed.
Et d'après ce qu'il est écrit, j'ai l'impression que ces monstres prennent en quelque sorte possession des gens.
Two brothers, in a van, and then a meteor hit, and they ran as fast as they could from giant cat monsters, and then a giant tornado came, and that's when things got knocked into twelfth gear.
Deux frères, dans un van. Puis une météorite. Ils courent aussi vite que possible.
- Monsters
- Monsters u-sub.net sous-titres.eu
Hey... monsters do live inside people.
Des monstres vivent en chacun de nous.