Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / Mordecai

Mordecai перевод на французский

78 параллельный перевод
Now it's late. You've got to go to sleep Mordecai.
Il est tard, tu dois dormir, Mordekhay.
Unless'n you want Mordecai to take'em out while you're soaking'...
Si vous ne voulez pas que Mordecai les porte au blanchissage,
Pour the water, Mordecai, before it gets cold.
Verse l'eau tant qu'elle est chaude.
No more " Mordecai, bring the water.
Plus jamais : " Mordecai, apporte l'eau.
Mordecai, take the laundry.
" Prends le linge sale.
Mordecai... someday soon someones going to step on your scrawny neck, you lizard. When they do, you're going to be nothing but -
Un jour, on t'écrasera et tu ne seras plus qu'un petit trou dans le sable!
You're out late, Mordecai.
Pas encore couché?
Mordecai Smith.
Reviens ici que je te lave la figure!
Owner Mordecai Smith, black with gold trim.
Elle est noire, avec des motifs dorés. Entre Richmond et Gravesend, des deux côtés du fleuve.
Mind you don't cut yourself, Mordecai.
Attention, tu vas te couper, Mardocchée.
I am Captain Mordecai Smith.
Je suis Ie capitaine Mordecai Smith.
Honus Wagner, Cap Anson... Mordecai Brown- -
Honus Wagner, Cap Anson, Mordecai "3 Doigts" Brown.
Mordecai, Yang,
Mordecai, Yang,
Next you'll say Mordecai Richler is Mordecai Richelieu.
Si ça continue, tu vas nous dire que Mordecai Richler s'appelle Mordecai Richelieu.
With your piece, all I need is Mordachai's.
Avec ton morceau, il me manquera juste celui de Mordecai.
Find your Uncle Mordachai.
Trouve ton oncle Mordecai.
My Uncle Mordachai holds a second piece at Spittlefield.
Mon oncle Mordecai a le deuxiéme morceau a Spittlefield.
We'll join with Mordachai. Two ships against one.
Avec le bateau de Mordecai, on sera a deux contre un.
Mordachai's up there, scared as a goose.
Mordecai est en haut, mort de peur.
Mordachai's guards won't let you get close.
Les gardes de Mordecai ne vous laisseront pas approcher.
Blast ya! Hello, brother Mordachai.
- Salut a toi, frére Mordecai.
Let's say, between us, just for argument's sake... that you have Mordachai's map.
Supposons, juste entre nous, que tu... aies la carte de Mordecai.
That was for Mordachai.
Ça, c'était pour Mordecai.
Alan Mordecai.
Alan Mordecai.
Here comes that brilliant and charming attorney of yours, Mr. Mordecai.
Voici votre brillant et charmant avocat...
Go, Mordecai.
Allez, Mordecaï.
He had decided birds should not be kept in cages fed Mordecai three sardines, and set him free.
Il avait décidé que les oiseaux ne devaient pas rester en cage ; il donna à Mordecai 3 sardines, puis le relâcha.
- I'm not so sure this is Mordecai. What do you mean?
Je... j'suis pas certain que c'est bien Mordecai.
Papa, he killed Mordecai, the Dancing Yiddish Clown!
Papa, il a tué Mordecai, le clown dansant yiddish!
"Captain mordecai stared at the shop window " full of powdered blowholes.
Le capitaine Mordecai regardait par le hublot ouvert les trous dans les nuages
The brutish captain mordecai has cornered his rival, cyrus.
Le capitaine avait coincé son rival au bord d'une falaise
Times were bad in Marienbad except for a privileged few, like Mordecai Salas and his club.
Les décès étaient odieux à Marienbad, sauf pour quelques privilégiés, comme Mordecai Salas et son clan.
It was a purely evil entity that Mordecai Salas called up from the beyond that infected the whole town.
C'est une entité purement diabolique que Mordecai Salas appela de l'au-delà. La ville entière fut infestée.
And you won't mind a check, of course, Mordecai?
Par chèque, ça ne vous ennuie pas?
Mordecai, it's tricky, you see?
Mordechaï, c'est délicat.
For what purpose do you interrupt the celebration of the domestic partnership of Mordecai and Hoss?
Dans quel but interromps-tu la célébration du Pacs de Mordecai et Hoss?
That Mordecai and Esther Saved the day
Mardochée et Esther Ont sauvé les Juifs
Which means you either have to grab a jar from Mordecai's cellar and bring it back or's Or you can make out with me. I'll take the homicidal ghost, thanks.
et ça siginifie que tu dois prendre quelque chose dans la cave de la cave de Murdoch et l'amener ici... ou c'est un rendez-vous avec moi je choisis les fantômes, merci
I thought the legend said Mordecai only goes after chicks. It does.
pourquoi la légende disait que Mordechai persécuttait uniquement les filles en effet.
They say Mordecai Murdoch was really a Satanist Who chopped up his victims with and Axe Before slitting his own wrists.
"on dit que Mordechai Murdoch était un vrai sataniste qu'il tuait ses victimes avec une hache et après se taillait les veines il est prisonnier de sa maison pour l'éternité."
If none of it was real how the hell do you explain Mordecai?
si rien n'était réel, comment tu expliques Mordechai?
Yeah, what if Mordecai is a Topper.
- Sì, Mordechai était un Tulpa?
I mean Reg starts up a story about Mordecai. Then it spreads. It goes on line.
Craig a commencé cette histoire sur Mordichai qui s'est répandu par internet.
You're trying to tell me that Just because people believe in Mordecai, He's real?
ok, attend un peu tu cherches à me dire que seulement parce que les gens croient en Mordechai il est devenu réel?
So people on the Hell hound website? Staring at the symbol, thinking about Mordecai
alors les personnes qui visitent Hell Hounds à travers le symbole ils pensent à Mordechai?
I can probably even tell them that thing about Mordecai.
mais je pourrai peut-être juste leur dire cette chose sur le mordechai..
Yeah, what thing about Mordecai, you guys?
- quelle est cette chose sur le Mordechai?
Aurora.
- Elle appartient à Mordecai Smith.
Mordecai.
Mordecaï.
Is that true, Mordecai? I
C'est vrai ça, Mordecai?
Come on, Mordecai, let's get her.
Viens Mordecai! Attrapons-la!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]