Morph перевод на французский
98 параллельный перевод
Pump in morph gas, go in there and break some heads.
Ça leur apprendra qui commande.
I got to tell you, man, I just stood there my heart thumping through my chest hoping that he would morph into something else or just vanish into thin air, but he never did.
J'étais là... mon cœur battait la chamade en espérant qu'il se transformerait ou qu'il disparaîtrait, mais pas du tout.
She inhaled some morph gas.
Elle a inhalé du gaz.
Unless Belthazor can morph, that is definitely not him.
Sauf s'il sait se métamorphoser, ce n'est pas Balthazar.
I can morph into a five-eyed alien, and I kind of said I'd marry her.
Je me suis transformé en alien à 5 yeux, et j'ai promis de l'épouser.
- He drinks Beta-Morph sometimes.
- Des fois il buvait du Beta-Morph.
Oh, you know... the Freslin I sprayed him with, radiates his pheromones outwards and creates an auro-morph.
Oh, tu sais... Donc nous verrons tous D'Argo comme ça.
But the life we had is gonna morph into this mutation that we...
Mais notre vie va se transformer, il va y avoir une mutation
Morph!
- Morph!
He's a morph
- C'est un polymorphe,
We best be keepin'a sharp eye on this one, eh, Morph?
Nous allons devoir garder un œil sur lui, hein, Morph?
Morph?
Morph?
Oh, thank you, Morphy.
Oh, merci, Morph.
Getting in too deep here, Morphy.
Je crois que je m'enfonce, Morph.
Morph, knock it off.
Morph, arrête ça.
Hey, Morph!
Morph!
Morph!
Morph!
Morph.
- Morph.
Morph.
Morph.
Morph, come here.
Morph, viens ici.
- Morph!
- Morph!
Morph, here!
Morph, ici!
Morph, where's the map?
Morph, où est la carte?
Morph, hop to it.
Morph, viens.
It's OK, Morph. It's OK.
Tout va bien, Morph.
Morph, we are so out of here!
Morph, sortons d'ici!
Oh, hey, Morph.
Morph.
Well, i guess even a superhero can morph into a jerk.
Eh bien, même un super-héros peut se transformer en connard.
It's just imprinting morph lines with a pressure point.
Un point d'impact suffit à en donner la forme.
And there's these synthesizers,
Il y a aussi le synthétiseur morph,
You know, demons that morph into lamps, lamps that morph into demons, demons in the walls...
Des démons qui se transforment en lampes et vice-versa. Dans les murs...
Starts to bend and morph.
Il commence à moduler.
Let me guess. You`re going to rip off your face and morph into some franchise icon, right?
Vous allez vous défigurer et devenir un produit dérivé, n'est-ce pas?
I could morph into a giant python and eat you alive.
Je pourrais me transformer en python géant et te manger vivant.
Why don't you morph into a guy with something interesting to talk about?
Pourquoi ne pas te transformer en un mec qui a des choses intéressantes à dire?
Now, back in their world, it took time for the astronauts to reassemble and morph back into human form.
Maintenant, de retour dans leur monde, cela pris du temps aux astronautes pour se réassembler et retrouver leur forme humaine.
Oh it just this... e-morph face male figure * * * entirely has solved the problem?
Alors... c'est simplement l'image confuse du mâle renvoyé par le cybermonde?
So it's a dancer in a mud pit, right, who starts off to be a snake which will morph into becoming a woman then a woman and snake, and it was very elaborate.
Une danseuse dans un tas de boue. Au début, c'est un serpent puis elle se métamorphose en femme... TEST maquillage
Or is this disapproval that'll morph into ass-kicking?
Ou tu es contre et tu vas me botter le cul?
Especially all whacked up on morph.
Surtout défoncée à la morphine.
You have to help me morph the photos I secretly took of her on my camera phone onto the pictures from our fall foliage getaway.
Il faut que tu m'aides à insérer celles que j'ai prises avec mon téléphone sur les photos que tu as prises de nos vacances.
When matter and antimatter meet, they morph into energy.
Le E = MC2 de Einstein signifie l'énergie et la matière, c'est la même chose.
Trans-Clown-O-Morphs Transforming clowns that morph Sent to Earth to defeat the evil Dino-Robo-Bots
Trans-Clown-O-Morphs Transforming clowns that morph Sent to Earth to defeat the evil Dino-Robo-Bots
Trans-Clown-O-Morphs Transforming clowns that morph
Trans-Clown-O-Morphs Transforming clowns that morph
Morph is a tough gap.
La morphine se fait rare.
Morph is a tough gap.
Pas facile à trouver le Morpha.
It's funny how a plurality can morph into an entirety.
C'est drôle comment une pluralité peut prendre la place d'une entité.
!
le freslin que je lui ai vaporisé irradie ses phéromones vers l'extérieur et crée une auro-morph. !
Morph synth's, which are creating sort of futuristic vehicle noises, which you take the pitch down a little bit, and pan it at the same time...
Il fait des bruits de véhicules futuristes,
They simply morph reality!
Ils transforment la réalité.
They morph reality to suit themselves
A leur convenance.