Muscle перевод на французский
4,842 параллельный перевод
I knew exactly what the heart muscle was thinking.
Je savais ce que ce muscle cardiaque pensait.
I overcome odds not with muscle, but because I care.
Je surmonte les difficultés, non pas avec mes muscles mais avec ma tête.
FATHER : I pulled a muscle.
J'ai dû me faire une entorse.
His gluteal aponeurosis and maximus
L'aponévrose de son muscle fessier
It's a muscle in the thigh.
C'est un muscle de la cuisse.
Do not move a muscle.
Ne bouge pas un muscle.
So we got to get you out of your head and back to that muscle memory.
Donc nous allons devoir vous vider un peu la tête et faire avec votre technique de mémoire
That is some good muscle memory.
C'est une bonne mémoire musculaire.
Rick was this close to a Muscle Milk contract.
Rick etait si proche d'avoir le contrat "Milk Muscle".
- at muscle man competitions. - I was supporting Rick. It's what grown-ups do in relationships.
- aux compétitions de body-bulding - je supportais Rick c'est que les adultes font
There are involuntary contractions in virtually every single muscle group.
Ce sont des contractions involontaires dans à peu près tous les groupes de muscles.
Or more commonly known as myotonia... a neuromuscular condition where one loses control of one's muscle functions, like a reflex.
Plus connu sous le nom de myotonie... une réaction neuromusculaire où l'on perd le contrôle de ses muscles, comme un réflexe.
In the first minute alone, we've captured neck strain, vasocongestion, the start of a very promising stomach-muscle spasm.
Rien que dans la première minute, nous avons capté les tensions du cou, la vasoconstriction, le début d'un spasme pelvien très prometteur
Some muscle and tissue damage but no nerve involvement.
Quelques muscles et tissus endommagés mais aucun nerf.
- and they're bringing in muscle.
- et ils arrivent en force.
Note the muscle contractions in the hands and feet- - myotonia.
Observez les contractions musculaires dans les mains et les pieds... myotonie.
Nobody make a sound or move a muscle.
Personne ne fait de bruit ni ne bouge un muscle.
Well, and Rick's Powerlifting.
Et Rick fait le concours de Mr Muscle.
This muscle weakness is...
Mes faiblesses musculaires ont empirés.
The different angle on your torso helped us discover that you have an enlarged heart, and combined with the muscle weakness, it led us to suspect
L'angle différent de votre torse nous a fait découvrir que vous avez le cœur élargi, et avec la faiblesse du muscle, ça nous fait soupçonner
The muscle biopsy confirmed it.
La biopsie du muscle l'a confirmé.
Aww, were you so busy patting yourself on it that you pulled a muscle?
Oh, t'étais tellement occupé à te féliciter tout seul que tu t'es froissé un muscle?
I pulled it again probably when I was saving all those people from the burning building.
Je me suis encore froissé un muscle probablement quand j'ai sauvé tout ces gens de cet immeuble en feu.
Whatever - drive, muscle, shooters, no shooters.
- Peu importe... conduire, force, tirer, pas tirer.
You have that kind of muscle?
Vous avez ce genre de pouvoir?
Right now, you have that kind of muscle.
Ici et maintenant, c'est vous qui avez ce genre de pouvoir.
Vomiting, severe muscle twitches, and then death by choking on their own vomit.
Vomissements, spasmes musculaires, et ensuite mort en s'étouffant dans leur propre vomis
I pulled a back muscle.
Je me suis froissé un muscle du dos.
Did the mean, old, muscley man scare you?
Est ce que c'est le vieux monsieur musclé qui te fait peur?
Enjoy flexing your muscle while you can.
Profitez de tout ça tant que vous le pouvez.
He'd love to muscle in on our business.
Il aimerait s'incruster dans nos affaires.
I'm not the one trying to muscle in on someone else's rackets.
C'est pas moi qui essaye de m'imposer de force dans les rackets d'un autre.
Scientifically speaking what's probably going on here with the fucking downstairs business is your boner muscles are looking at yourself in the mirror and they're saying, "Jesus Christ, there's no way in hell that any woman is ever gonna fucking let me pump her."
D'un point de vue scientifique, ton muscle de la bite te voit dans un miroir et se dit, "Putain, aucune femme ne se laissera fourrer."
- I don't have the muscle to get security to- -
- Je n'ai pas les muscles pour demander à la sécurité- -
Doctors have finally figured out that Troy has some kind of degenerative muscle disease.
Les médecins ont finalement trouvé que Troy a un genre de maladie dégénérative musculaire.
Cancer patients use it to re-grow muscle, eases arthritis in old people.
Des patients atteints du cancer, pour repousser les muscles, calmer l'arthrite chez les personnes agées.
You know, cheap clothes, no muscle tone.
Des vêtements pas chers, pas de tonus musculaire.
Probably Carlos's muscle.
Probablement un gros bras de Carlos.
But at the request of the principal investigator, the blood and muscle biopsies must take place at the trial's location.
Mais sur la requête du principal investigateur le sang et la biopsie musculaire doit être faite à l'endroit de l'essai.
Like that muscle guy from the Faultline.
Quelqu'un comme le type musclé de Faultline.
Lately he's been hanging out with this hot muscle dude.
Récemment il traîne avec ce super beau mec musclé.
Do you know who this muscle guy is?
Tu sais qui est le Monsieur Muscle?
Mo has been having some kind of secret meetings with a hot black muscle dude.
Mo a des genres de rendez-vous secrets avec un beau black musclé.
American muscle, baby.
Les muscles américains, Baby.
I talked to Stavros about the extra muscle.
J'ai parlé à Stavros pour des muscles supplémentaires.
Gus has extra muscle backing us.
Gus a des renforts pour nous aider.
I'm sure Fitz-Simmons'supervising officer didn't make them do this muscle stuff.
Je suis sûre que le superviseur de Fitz et Simmons ne leur a pas fait faire ces trucs de muscu.
I'm hoping hot and beefy.
J'espère chaud et musclé.
So in your sad muscular world, men and women can't be friends?
Alors dans ton discours triste et musclé, femmes et hommes ne peuvent pas être amis?
I want to stay in good shape, muscular and lean.
Je veux rester en pleine forme, bien musclé, bien sec.
"And it wasn't long before I was lost in your green eyes," "your soft, kissable lips, your young..." "muscular body."
et il n'a pas fallu longtemps pour que je me perde dans tes yeux verts, tes douces lèvres faites pour être embrassées, ton jeune... corps musclé "