Musk перевод на французский
245 параллельный перевод
With sweet musk-roses And with eglantine
De suaves roses musquées et d'églantiers tenaces.
What makes the muskrat guard his musk?
Qui donne du poil é l'Angora?
Then there's the choosing of scents and lotions - attar of rose, carnation, crushed lily, and musk.
Sans oublier les fragrances et les lotions. Les huiles essentielles de rose, d'oeillet, de lis, de musc...
Priego, you'll get the amber and musk trade.
Priego, l'ambre et le musc sont à vous.
Restrict yourself to your musk and your amber, Priego!
Occupez-vous de votre musc et de votre ambre, Priego!
Precious musk of Tonking, Lord.
Du musc précieux de Tonkin, seigneur.
The scent of musk fits ill the celestial signs.
L " arôme du musc sied mal aux signes célestes.
Someone could bring musk ox and caribou hides. Much better.
Je pourrais proposer des peaux d'ovibos ou de caribou.
You smell like musk.
Tu sens la muscade.
Musk ox.
Des bœufs musqués!
" amber, musk and incense...
" Comme l'ambre, le benjoin et l'encens
Niuhuang, Shexiang ( musk ), it's only getting worse.
Plus j'en mets, moins ça va.
Some older cologne to brace, my lord And musk to enhance the chase, my lord
De l'eau de Cologne pour vous embellir Et du musc pour la séduire
- Essence of rodent musk.
- De l'essence de rat musqué.
Musk of Rat.
Rat Musqué.
Musk of Rat : Lydia's new perfume.
Rat Musqué, le tout dernier parfum de Lydia.
Think we can get that nurse to come back here with a bottle of musk oil?
Tu crois qu'on pourrait demander à cette infirmière de revenir avec du musc?
Musk!
- Alors qui était-elle? - Elle...
Amber... a drop of musk... honeysuckle...
De l'ambre, une... Une goutte de musc. Qu'en pensez-vous?
A little rosewater... a drop of musk... honeysuckle...
Une... Une touche d'eau de rose... Y a du musc et...
The first few years of my life, I was just locked in the room. Or trailing along behind my mother in her sickening musk-laden wake, hoping that she'd turn around, notice me, say something, touch me or ask me something.
Au début, j'ai vécu enfermée dans une pièce, ou traînée par ma mère dans un sillage empestant le musc, et espérant qu'un jour elle se retournerait, remarquerait que j'existe, me demanderait quelque chose, me toucherait ou...
- It's the musk oil smell that scares me.
Le rabat-joie, c'est toi!
That`s made by a thing called Magic Musk
Ils sont faits avec du Musc Magique.
Musk or something.
Oui. C'est au musc, je crois.
I got it. Three Musk eteers.
Les Trois Mousquetaires.
You know, he was in The Three Musk eteers.
- ll jouait dans Les 3 Mousquetaires.
You've got an enchanting musk.
Vous dégagez une odeur exquise.
Talchok musk.
- Musc talchok.
Go a little easier on the musk.
Allez-y plus doucement sur le musc.
It's a natural musk.
C'est un musc naturel.
I know a bank where the wild thyme blows where oxlips and the nodding violet grows quite over-canopied with luscious woodbine with sweet musk roses and with eglantine.
Je connais un tertre où poussent le thym sauvage, les primevères et les tendres violettes, couvert d'un dais de chèvrefeuilles, de suaves roses musquées et d'églantines.
Come, sit thee down upon this flowery bed while I thy amiable cheeks do coy and stick musk roses in thy sleek, smooth head and kiss thy fair large ears, my gentle joy.
Viens t'asseoir sur ce lit de fleurs, que je caresse tes tendres joues, que j'orne de roses musquées ta tête lisse et veloutée et que j'embrasse tes belles et longues oreilles, mon doux trésor.
That's the stuff. Slayer musk.
Y a rien de mieux qu'un parfum de tueuse.
It would be easy to overlook the scent of Hynerian and Delvian beneath the musk of Nebari on you.
Ce serait facile de négliger l'odeur de Delvien et d'Hynérien camouflé derrière le musc de Nébari qui est sur toi.
Well, Jackie, it's a combination of musk... and a little thing I like to call "Fez."
Hé bien, Jackie, c'est une combinaison de musc... et un truc que j'appelle "Fez".
Smell the musk? Hint of bleach
Odeur de musc et d'ammoniaque...
The scent of women invades my senses like musk.
L'odeur des femmes envahit mes narines comme le musc d'Arabie.
Couldn't resist my musk.
Ca doit être mon odeur de musc.
Musk gland of a Hombja'moleev demon.
Une glande musquée de démon Hombja'moleev.
And when have you ever worn musk?
Et depuis quand tu portes du musc?
This part is the "diving", with hints of amber and musk.
- Cette partie s'appelle "le divin". Il y a des notes d'ambre et de musc.
You should run in place'til he gets here. It'll give you a nice musk.
Tu devrais courir sur place jusqu'a ce qu'il arrive, ça te donnera un musc sympa
Now they're gonna have a nice musk.
Voilà, elles vont avoir un musc sympa...
It's peach and musk, with vanilla as a top note.
Pêche et musc, avec une note dominante de vanille.
Then I head back home, where I'm greeted by the faint musk of baby vomit in a house that used to smell like, well, nothing.
En rentrant le soir, une douce senteur de vomi m'accueille, alors qu'avant... on ne sentait rien de rien.
Time to musk up.
Envoyez l'élixir.
I miss your scent. I miss your musk.
Ton parfum me manque. Ton odeur me manque.
"Like the deer has finally picked the scent of the musk..."
"Comme les cerfs a finalement parfumé du musc..."
I mean, that room reeked of musk.
Cette chambre empestait le musc.
Am I peppermint musk?
Est-ce que je suis du genre musc menthe poivrée?
I don't want to lose my natural musk.
Je ne veux pas perdre mon musc naturel.