Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Nailed

Nailed перевод на французский

2,094 параллельный перевод
Went back to her place and nailed her like a I mean, incredible sex.
On est allé chez elle et je me la suis faite comme un... Le sexe était incroyable.
You really nailed that one.
Vous avez vraiment cloué celui-là.
For the record, Bats, it was my arrow that nailed the demon.
Pour info, c'est ma flèche qui a eu le démon.
I come up with good ideas and you nailed me with questions.
J'arrive avec de bonnes idées et tu me harcèles.
I like all these electrical wires just nailed to the ice.
J'aime ces fils électriques cloués à la glace.
Not only is there a nice paycheck in it for us, but we nailed Wethersby, Stone Associates where it really hurts, the wallet.
On n'a pas seulement gagné beaucoup d'argent, mais on a frappé Wethersby, Stone Associates là où ça fait vraiment mal, dans le portefeuille.
Kids will steal anything that isn't nailed down, anything.
Les enfants volent tout ce qui n'est pas cloué, tout.
- I totally nailed it.
- J'ai tapé dans le mille!
Tell me you guys nailed the Liberty combination! We have to hit every stunt.
- Dites-moi que vous avez réussi l'exercice Liberty!
I mean, you nailed your geometry midterm, And now you're, like, new best friends with gavin coley.
T'as réussi ton interro, et t'es la nouvelle meilleure amie de Gavin Coley.
I taught that bitch her left, then right, nailed her ass, then left last night.
J'ai pris cette salope à gauche et à droite... je l'ai sautée et je l'ai quittée.
In fact, it was going perfect. But I decided to leave in the middle of it'cause I figured I nailed it so why push it, right?
Ça se passait parfaitement, mais je suis partie en plein milieu vu que j'avais tout déchiré...
You nailed Malwae-Tweep? Nice.
Tu t'es tapé Malwae-Tweep?
I mean, you just nailed it.
Tu as mis le doigt dessus.
I nailed something.
J'ai créé quelque chose.
Nailed them.
Je les ai eus!
But I just totally nailed a diagnosis.
Mais je viens de réussir un diagnostic.
The fact that I'm not making a tremendous sex joke right now about who or what I nailed tonight should tell you how serious I am.
Je suis tellement sérieux que je m'abstiens même de rigoler, malgré la blague salée qui me passe par la tête.
- Yeah. I really feel like we nailed it.
- Ouais, on a vraiment réussi, je crois.
Had a frequent flyer go nuts on me once.Nailed him right in the face with one of those.
Il y avait un mec qui me rendait fou. Je lui en ai lancé un en plein dessus.
You nailed all my lawn furniture to my roof.
Vous avec cloué tous mes meubles de jardin sur mon toît
I know I nailed you with the shotgun.
Je sais, je vous ai eu au fusil de chasse.
I'd say you nailed it.
- Pour moi, t'as été génial.
Then I nailed it, because I'm accusing you.
- Dans le mile, parce que je t'accuse.
- You were my hero when you nailed her. - Well, how does the saying go?
T'es devenu mon héros quand tu l'as baisée.
She nailed the tryout.
Elle a réussi l'audition.
Nailed it.
Bingo.
And if Finn and Quinn got nailed, None of us are safe.
Si Finn et Quinn sont visés, aucun de nous n'est en sécurité.
- Maybe she has priors that she hasn't been nailed on.
Elle peut avoir des antécédents sans s'être fait prendre?
You nailed it, you deserve it. You deserve it as much
Je fais ma rotation,
- Nailed it.
Je fais un tour complet.
Plus I kinda nailed it, right?
Oui. Et j'ai assuré, non?
Well, far as I can tell, you nailed it.
Pour autant que je puisse dire, tu l'as coincé.
If you're guilty, I want you nailed.
Si vous êtes coupable, je vous veux en prison.
Kept doing it over and over, but never quite nailed that banger, though.
Il continuait, encore et encore, mais il n'a jamais réussi à réaliser cette figure.
Only Nash nailed it.
Il n'y a que Nash qui a réussi à la faire.
You nailed it, Carter.
Tu as visé juste, Carter.
Looks like he nailed every detail.
Il a soigné tous les détails.
They nailed the bartender's hands to the bar first.
Ils ont commencé par clouer les mains du proprio sur le bar.
We've got you nailed on at least five other incidents.
Cinq autres incidents vous incriminent.
- Nailed him with possession.
- Ils l'ont arrêté pour possession.
I nailed that tree.
En plein dans le tronc d'arbre.
Well, we went on our first date, and I didn't even know it, a.k.a. I nailed it.
On a eu notre 1er rendez-vous, et je le savais pas. Et j'ai assuré.
And I nailed it right field fence, grand slam.
Et elle va direct dans le champ droit, grand chelem.
She nailed the interview, totally helpful.
Elle s'est montrée très compétente à l'entretien.
You nailed it, Franz.
Vous y êtes presque.
Nailed it!
J'ai assuré!
Nailed it.
Je le savais.
You nailed me.
Vous m'avez eu.
Going by the Nard-Dog curve, i'd say we nailed it.
Sur l'échelle du Nard-Dog, on a déchiré.
Nailed it!
- Réussi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]