Nak перевод на французский
144 параллельный перевод
? Surely not nak ed, unadorned meat d MacGYVER :
Vous ne prenez rien avec la viande?
It's been said that 3000 court ladies jumped from Nak-hwa-am and died.
On raconte que 3000 dames de la cour ont sauté depuis Nak-hwa-am * et sont mortes. * Rocher des fleurs tombantes
Nak-hwa-am Verses
Chants de Nak-hwa-am
I am standing at the cliff of Nak-hwa-am where thousands of Baek-jai women died.
Je suis là sur la falaise de Nak-hwa-am où des centaines de femmes de Baek-jai sont mortes.
You know what, I think Nak ed Gun is on.
"The Naked Gun" passe à la télé.
I said fuck!
Je le dis : Ta-bar-nak!
I have to go, Nak...
Il faut que j'y aille, Nak.
Nak's ghostly spirit is said to be a true story, long told over generations.
L'histoire du fantôme de Nak est connue depuis de longues générations.
The legend has it that Nang Nak, local to Prakanong District was a true and perfect wife, highly loyal to her husband.
La légende dit que Nang Nak, originaire du district de Prakanong était une épouse parfaite, très fidèle à son mari.
Nang Nak
Nang Nak
I do pity you, Nak.
J'ai pitié de toi, Nak.
Don't move. Nak.
Nak, calme-toi.
Nak...
Nak!
Nak... I'm home.
- Nak, je suis là!
It is very sweet...
C'est très sucré, Nak.
Nak is running away.
- Nak s'enfuit.
Come! Come on!
Fais comme si j'étais Nak!
Nak. Why are you saying so?
Nak, pourquoi tu dis ça?
Father! Yesterday I went fishing and met Mak. He must be living with Nak.
Hier, en allant pêcher, j'ai vu Mak.
Nak... You scare me... Nak...
Nak, tu me fais peur.
Nak, I looked all over for you.
Nak, je t'ai cherchée partout.
Nak, why do you say such a thing?
Nak, pourquoi tu dis ça?
Nak, what are you afraid of?
De quoi as-tu peur?
We will be together till death do us part, Nak.
On restera ensemble jusqu'à ce que la mort nous sépare, Nak.
Why are these rats all over the house?
Nak, pourquoi la maison est-elle pleine de rats?
Nak died long ago.
Nak est morte depuis longtemps.
Nak died while delivering her baby month ago. Stop!
Nak est morte en couches il y a plusieurs mois.
Dear Nak, don't be.
Nak, ma chérie, ça n'en vaut pas la peine.
Nak, Ghost...
Nak, fantôme.
- Come on, Nak! Come! - Don't...
- Allez, Nak, viens!
Don't defy her. Come on, Nak! She will really come.
- Ne la défie pas, ça la ferait venir.
Come, Nak!
Viens, Nak!
Father! The ghost Nak is menacing around now.
Le fantôme de Nak hante le pays.
I won't let the Ghost Nak kill me that easily.
Je ne laisserai pas le fantôme de Nak me tuer aussi facilement.
Nak went out for some morning glory vegetable.
Nak est partie chercher des légumes.
That Nak's dead in labor.
Que Nak est morte en couches.
Nak is dead.
Nak est morte.
I know that they hate Nak.
Tout le monde déteste Nak.
Nak broke his neck last night because he came to tell you this.
Nak lui a tordu le cou parce qu'il t'avait dit ça.
Nak is coming back.
Nak va revenir.
I'll lead you to burn down Nak's house.
On va incendier la maison de Nak!
Why do you have to do mine? Nak.
Pourquoi vous mêlez-vous des miennes?
Ghost Nak!
Le fantôme de Nak!
Nak... Scaring the monks is a sin.
Nak, c'est un péché de faire peur aux moines.
I can't.
Impossible, Nak.
Nak...
Nak...
Nak.
Nak...
Nak!
Nak, tu m'as fait peur.
Nak.
Nak!
Are you crying, Nak?
Tu pleures, Nak?
- Come on! Nak! Um is here.
Nak, Um est ici!